TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:44:21 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十六冊 No. 1736《大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập lục sách No. 1736《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển 第十七 đệ thập thất     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán thuật 序曰。大方廣下。第四別歎此典旨趣玄微。 tự viết 。Đại phương quảng hạ 。đệ tứ biệt thán thử điển chỉ thú huyền vi 。 於中二。先總歎。後別歎。今初。 ư trung nhị 。tiên tổng thán 。hậu biệt thán 。kim sơ 。 先二句標其深廣。後視之者下。成上二句。 tiên nhị cú tiêu kỳ thâm quảng 。hậu thị chi giả hạ 。thành thượng nhị cú 。 既為祕藏故視之不見。稱為性海。安測邊涯。挹者。 ký vi í tạng cố thị chi bất kiến 。xưng vi/vì/vị tánh hải 。an trắc biên nhai 。ấp giả 。 珠叢云。以器斟酌於水也。故文選頭陀寺碑云。 châu tùng vân 。dĩ khí châm chước ư thủy dã 。cố văn tuyển Đầu-đà tự bi vân 。 蓋聞挹朝夕之池者。無以測其淺深。 cái văn ấp triêu tịch chi trì giả 。vô dĩ trắc kỳ thiển thâm 。 仰蒼蒼之色者。難以知其遠近。故今測量者。 ngưỡng thương thương chi sắc giả 。nạn/nan dĩ tri kỳ viễn cận 。cố kim trắc lượng giả 。 以管窺天用蠡酌海也。序曰。 dĩ quản khuy Thiên dụng lễ chước hải dã 。tự viết 。 有學無學志絕窺覦下。第二別歎。於中三。初約人歎。 hữu học vô học chí tuyệt khuy du hạ 。đệ nhị biệt thán 。ư trung tam 。sơ ước nhân thán 。 二約法歎。三約處歎。初中二。先對劣顯勝。 nhị ước pháp thán 。tam ước xứ/xử thán 。sơ trung nhị 。tiên đối liệt hiển thắng 。 後當體顯勝。前中初句通三乘。後句別說。 hậu đương thể hiển thắng 。tiền trung sơ cú thông tam thừa 。hậu cú biệt thuyết 。 然二乘在座如聾如盲。三乘菩薩積行多劫。 nhiên nhị thừa tại tọa như lung như manh 。tam thừa Bồ Tát tích hạnh/hành/hàng đa kiếp 。 不能測故。窺者。左傳云。謂舉足而視覦者。 bất năng trắc cố 。khuy giả 。tả truyền vân 。vị cử túc nhi thị du giả 。 珠叢云。謂有所冀望。後最勝種智下。 châu tùng vân 。vị hữu sở kí vọng 。hậu tối thắng chủng trí hạ 。 當體顯勝。上句約果滿。以滿二嚴成種智也。 đương thể hiển thắng 。thượng cú ước quả mãn 。dĩ mãn nhị nghiêm thành chủng trí dã 。 下句云普賢文殊等者。納因圓。 hạ cú vân Phổ Hiền Văn Thù đẳng giả 。nạp nhân viên 。 普賢之行文殊之願。二皆圓也。亦得行願通上二聖。 Phổ Hiền chi hạnh/hành/hàng Văn Thù chi nguyện 。nhị giai viên dã 。diệc đắc hạnh nguyện thông thượng nhị thánh 。 序曰。一句之內下。第二約法歎。 tự viết 。nhất cú chi nội hạ 。đệ nhị ước pháp thán 。 於中上句約能詮深廣故。一句之義竭海墨而不盡。 ư trung thượng cú ước năng thuyên thâm quảng cố 。nhất cú chi nghĩa kiệt hải mặc nhi bất tận 。 後一豪之中下約所詮。事事無礙故。 hậu nhất hào chi trung hạ ước sở thuyên 。sự sự vô ngại cố 。 一豪之中置剎土而非隘。序曰。摩竭提國下。 nhất hào chi trung trí sát độ nhi phi ải 。tự viết 。Ma kiệt đề quốc hạ 。 三約處歎。舉摩竭者。九會本故。 tam ước xứ/xử thán 。cử ma kiệt giả 。cửu hội bản cố 。 不起覺場而周遍故。舉普光者。近菩提場。 bất khởi giác trường nhi chu biến cố 。cử phổ quang giả 。cận Bồ-đề trường 。 又說信門該於果海。故云爰敷寂滅之理。序曰。 hựu thuyết tín môn cai ư quả hải 。cố vân viên phu tịch diệt chi lý 。tự viết 。 緬惟奧義下。第五傳譯古今感慶逢遇。於中二。 miễn duy áo nghĩa hạ 。đệ ngũ truyền dịch cổ kim cảm khánh phùng ngộ 。ư trung nhị 。 先明前譯多闕。後明今譯多具。今初。緬者遠也。 tiên minh tiền dịch đa khuyết 。hậu minh kim dịch đa cụ 。kim sơ 。miễn giả viễn dã 。 惟者思也。六代。即晉宋齊梁陳隋也。 duy giả tư dã 。lục đại 。tức tấn tống tề lương trần tùy dã 。 言惟啟半珠未窺全寶者。即涅槃聖行品。 ngôn duy khải bán châu vị khuy toàn bảo giả 。tức Niết Bàn thánh hạnh/hành/hàng phẩm 。 雪山童子聞化羅剎。云諸行無常是生滅法。 tuyết sơn đồng tử văn hóa La-sát 。vân chư hạnh vô thường thị sanh diệt Pháp 。 驚而願視。唯見羅剎。問羅剎云。大士。 kinh nhi nguyện thị 。duy kiến La-sát 。vấn La-sát vân 。đại sĩ 。 汝於何處得是過去離怖畏者。所說半偈。大士。 nhữ ư hà xứ/xử đắc thị quá khứ ly bố úy giả 。sở thuyết bán kệ 。đại sĩ 。 汝於何處而得如是半如意珠。釋曰。 nhữ ư hà xứ/xử nhi đắc như thị bán như ý châu 。thích viết 。 欠下半偈義未全故。若得聞下生滅滅已寂滅為樂。 khiếm hạ bán kệ nghĩa vị toàn cố 。nhược/nhã đắc văn hạ sanh diệt diệt dĩ tịch diệt vi/vì/vị lạc/nhạc 。 即全寶也。今明先譯既多闕略。為半寶也。 tức toàn bảo dã 。kim minh tiên dịch ký đa khuyết lược 。vi/vì/vị bán bảo dã 。 序曰。朕聞其梵本下。第二明今譯多具。 tự viết 。Trẫm văn kỳ phạm bản hạ 。đệ nhị minh kim dịch đa cụ 。 即全寶也。文中有六。一邀迎。二正譯。三感徵。 tức toàn bảo dã 。văn trung hữu lục 。nhất yêu nghênh 。nhị chánh dịch 。tam cảm trưng 。 四事畢。五讚益。六慶遇。今初。事如玄談。序曰。 tứ sự tất 。ngũ tán ích 。lục khánh ngộ 。kim sơ 。sự như huyền đàm 。tự viết 。 粵以證聖元年下。第二證譯也。月旅姑洗者。 việt dĩ chứng Thánh nguyên niên hạ 。đệ nhị chứng dịch dã 。nguyệt lữ cô tẩy giả 。 正當三月。言親受筆削者。則天躬自刊削。 chánh đương tam nguyệt 。ngôn thân thọ/thụ bút tước giả 。tức Thiên cung tự khan tước 。 言筆削者。漢書衛青傳云。削則削。筆則筆。 ngôn bút tước giả 。hán thư vệ thanh truyền vân 。tước tức tước 。bút tức bút 。 削謂刪去。筆謂增益。 tước vị san khứ 。bút vị tăng ích 。 有云理書勘受削而注之。良以古人書竹木簡。以刀削故序曰。 hữu vân lý thư khám thọ/thụ tước nhi chú chi 。lương dĩ cổ nhân thư trúc mộc giản 。dĩ đao tước cố tự viết 。 遂得甘露流津下。三感徵也。十四日是辛酉。 toại đắc cam lồ lưu tân hạ 。tam cảm trưng dã 。thập tứ nhật thị tân dậu 。 庚申即十三日。壬戍即十五日。 canh thân tức thập tam nhật 。nhâm thú tức thập ngũ nhật 。 前後一日各有感徵。謂則天於十三日夜夢。 tiền hậu nhất nhật các hữu cảm trưng 。vị tức Thiên ư thập tam nhật dạ mộng 。 見遍天之內皆降甘露。十四日覃開譯經。 kiến biến Thiên chi nội giai hàng cam lồ 。thập tứ nhật đàm khai dịch Kinh 。 十五日天降甘雨。覃者。爾雅云。及延也。郭璞注云。 thập ngũ nhật thiên hàng cam vũ 。đàm giả 。nhĩ nhã vân 。cập duyên dã 。quách phác chú vân 。 謂蔓延相被及也。式開下成上徵祥。 vị mạn duyên tướng bị cập dã 。thức khai hạ thành thượng trưng tường 。 此二句亦可通上二瑞。皆一味之澤。 thử nhị cú diệc khả thông thượng nhị thụy 。giai nhất vị chi trạch 。 亦可式開實相成上甘露。不死之藥況實相之常住故。 diệc khả thức khai thật tướng thành thượng cam lồ 。bất tử chi dược huống thật tướng chi thường trụ cố 。 一味之澤成上膏雨。一雲一雨無異味故。 nhất vị chi trạch thành thượng cao vũ 。nhất vân nhất vũ vô dị vị cố 。 式者用也。序曰。以聖曆二年下。 thức giả dụng dã 。tự viết 。dĩ Thánh lịch nhị niên hạ 。 第四事畢己亥取於乙未丙申丁酉戊戌己亥首。 đệ tứ sự tất kỷ hợi thủ ư ất vị bính thân đinh dậu mậu tuất kỷ hợi thủ 。 涉五年繕寫方畢。繕者。說文云補也。珠叢云。 thiệp ngũ niên thiện tả phương tất 。thiện giả 。thuyết văn vân bổ dã 。châu tùng vân 。 治故造新。皆謂之繕。序曰。添性海之波瀾下。 trì cố tạo tân 。giai vị chi thiện 。tự viết 。thiêm tánh hải chi ba lan hạ 。 第五讚益。於中二。先明益教理。大波曰瀾。 đệ ngũ tán ích 。ư trung nhị 。tiên minh ích giáo lý 。Đại ba viết lan 。 玄言曰。廓者張小使大。鄭玄注。禮云。 huyền ngôn viết 。khuếch giả trương tiểu sử Đại 。trịnh huyền chú 。lễ vân 。 疆者界也。說文云。域者封也。謂玄言既加。 cương giả giới dã 。thuyết văn vân 。vực giả phong dã 。vị huyền ngôn ký gia 。 添足性海。開廓法界矣。後大乘頓教下。 thiêm túc tánh hải 。khai khuếch Pháp giới hĩ 。hậu Đại-Thừa đốn giáo hạ 。 二辯益物機。序曰。豈謂後五百歲下。第六慶遇也。 nhị biện ích vật ky 。tự viết 。khởi vị hậu ngũ bách tuế hạ 。đệ lục khánh ngộ dã 。 於中先慶遇。後發願。今初。前句約惡時得聞。 ư trung tiên khánh ngộ 。hậu phát nguyện 。kim sơ 。tiền cú ước ác thời đắc văn 。 是一幸也。後一句約惡處得聞。此二幸也。 thị nhất hạnh dã 。hậu nhất cú ước ác xứ/xử đắc văn 。thử nhị hạnh dã 。 初言後五百者。如來滅後有五五百年。 sơ ngôn hậu ngũ bách giả 。Như Lai diệt hậu hữu ngũ ngũ bách niên 。 第一五百年解脫堅固等。今當第四五百年。 đệ nhất ngũ bách niên giải thoát kiên cố đẳng 。kim đương đệ tứ ngũ bách niên 。 故云後也。在三五之後故。故金剛經中。 cố vân hậu dã 。tại tam ngũ chi hậu cố 。cố Kim Cương Kinh trung 。 於後五百歲信受者難得。言俄啟珠函之祕者。 ư hậu ngũ bách tuế tín thọ giả nan đắc 。ngôn nga khải châu hàm chi bí giả 。 即智論第六十四云。般若是如意珠。 tức Trí luận đệ lục thập tứ vân 。Bát-nhã thị như ý châu 。 舍利如函篋。舍利之中雖無般若。 xá lợi như hàm khiếp 。xá lợi chi trung tuy vô Bát-nhã 。 而為般若所熏故。得一興供養千反生天。今用此事。 nhi vi Bát-nhã sở huân cố 。đắc nhất hưng cúng dường thiên phản sanh thiên 。kim dụng thử sự 。 則如來如函。華嚴經是如意珠也。序曰。 tức Như Lai như hàm 。Hoa Nghiêm kinh thị như ý châu dã 。tự viết 。 所冀闡揚沙界下。二發願。於中二。先雨句橫遍沙界。 sở kí xiển dương sa giới hạ 。nhị phát nguyện 。ư trung nhị 。tiên vũ cú hoạnh biến sa giới 。 麁相遍也。塵區者。明微細遍。 thô tướng biến dã 。trần khu giả 。minh vi tế biến 。 遍微塵中之區域故。後並兩曜而長懸下。 biến vi trần trung chi khu vực cố 。hậu tịnh lượng (lưỡng) diệu nhi trường/trưởng huyền hạ 。 二句明竪窮長懸永布故。兩曜即日月。 nhị cú minh thọ cùng trường/trưởng huyền vĩnh bố cố 。lượng (lưỡng) diệu tức nhật nguyệt 。 喻如來根本後得智也。序曰。一窺寶偈下。第六總彰序意。 dụ Như Lai căn bản hậu đắc trí dã 。tự viết 。nhất khuy bảo kệ hạ 。đệ lục tổng chương tự ý 。 讚理自謙。於中三。先兩句正製序由。 tán lý tự khiêm 。ư trung tam 。tiên lượng (lưỡng) cú chánh chế tự do 。 以披尋翫味慶喜深故。毛詩注云。復謂反復。 dĩ phi tầm ngoạn vị khánh hỉ thâm cố 。mao thi chú vân 。phục vị phản phục 。 珠叢云。復謂重審察。即是南容三復白圭。 châu tùng vân 。phục vị trọng thẩm sát 。tức thị Nam dung tam phục bạch khuê 。 疏中已引二雖則無說無示下。讚理離言要假言顯。 sớ trung dĩ dẫn nhị tuy tức vô thuyết vô thị hạ 。tán lý ly ngôn yếu giả ngôn hiển 。 無說無示。則淨名目連章之文。不二之門。 vô thuyết vô thị 。tức tịnh danh Mục liên chương chi văn 。bất nhị chi môn 。 即淨名不二法門品。亦如疏說。因言而顯言者。 tức tịnh danh bất nhị pháp môn phẩm 。diệc như sớ thuyết 。nhân ngôn nhi hiển ngôn giả 。 若無文殊讚默之言。安知無言之為妙。 nhược/nhã vô Văn Thù tán mặc chi ngôn 。an tri vô ngôn chi vi/vì/vị diệu 。 故寂滅之相假以言詮。言大千之義者。 cố tịch diệt chi tướng giả dĩ ngôn thuyên 。ngôn Đại Thiên chi nghĩa giả 。 即出現品。塵含經卷喻。疏中已引。 tức xuất hiện phẩm 。trần hàm Kinh quyển dụ 。sớ trung dĩ dẫn 。 故大千經卷潛塵無益。聰慧者開便能益物。 cố Đại Thiên Kinh quyển tiềm trần vô ích 。thông tuệ giả khai tiện năng ích vật 。 今假言顯義。當開塵示於經卷有成益也。 kim giả ngôn hiển nghĩa 。đương khai trần thị ư Kinh quyển hữu thành ích dã 。 三輒申下。謙己結成。上己略釋序竟。 tam triếp thân hạ 。khiêm kỷ kết thành 。thượng kỷ lược thích tự cánh 。 其中有與理相應者。隨時取捨耳。 疏。第十別釋文義者。 kỳ trung hữu dữ lý tướng ứng giả 。tùy thời thủ xả nhĩ 。 sớ 。đệ thập biệt thích văn nghĩa giả 。 疏文分二。先總科。後釋經。前中三。謂標彰。 sớ văn phần nhị 。tiên tổng khoa 。hậu thích Kinh 。tiền trung tam 。vị tiêu chương 。 列名。解釋。 疏。初本部三分者下。 liệt danh 。giải thích 。 sớ 。sơ bổn bộ tam phần giả hạ 。 解釋十重三。初分中分二。先明序正。後流通。有無下。 giải thích thập trọng tam 。sơ phần trung phần nhị 。tiên minh tự chánh 。hậu lưu thông 。hữu vô hạ 。 別釋流通。於中三。一序昔說。二序昔義。 biệt thích lưu thông 。ư trung tam 。nhất tự tích thuyết 。nhị tự tích nghĩa 。 三申今解。 疏。此上七解下。二會昔義也。 tam thân kim giải 。 sớ 。thử thượng thất giải hạ 。nhị hội tích nghĩa dã 。 復會前七師融成四句。一即第七師。 phục hội tiền thất sư dung thành tứ cú 。nhất tức đệ thất sư 。 三即前六師。二四義加。二唯正宗者。意取悟入顯理。 tam tức tiền lục sư 。nhị tứ nghĩa gia 。nhị duy chánh tông giả 。ý thủ ngộ nhập hiển lý 。 為正宗故。故河西道郎云。 vi/vì/vị chánh tông cố 。cố hà Tây đạo 郎vân 。 若因初分以得悟。則初分為正。若因後分以得悟。 nhược/nhã nhân sơ phần dĩ đắc ngộ 。tức sơ phần vi/vì/vị chánh 。nhược/nhã nhân hậu phần dĩ đắc ngộ 。 則後分非傍即斯義也。 疏。今依具三下。 tức hậu phần phi bàng tức tư nghĩa dã 。 sớ 。kim y cụ tam hạ 。 第三申今正解。謂上顯義理包含。縱成四句。 đệ tam thân kim chánh giải 。vị thượng hiển nghĩa lý bao hàm 。túng thành tứ cú 。 依文釋義三分可依。若無流通。序正安立。 y văn thích nghĩa tam phần khả y 。nhược/nhã vô lưu thông 。tự chánh an lập 。 若唯有正起盡不明。若約無言如何解釋。 nhược/nhã duy hữu chánh khởi tận bất minh 。nhược/nhã ước vô ngôn như hà giải thích 。 就疏文四。一立取源由。二所以三者下。辯三之相。 tựu sớ văn tứ 。nhất lập thủ nguyên do 。nhị sở dĩ tam giả hạ 。biện tam chi tướng 。 三非唯一部下。例成前義。 tam phi duy nhất bộ hạ 。lệ thành tiền nghĩa 。 謂會品之文尚須三分。何況一部不立三耶。 vị hội phẩm chi văn thượng tu tam phần 。hà huống nhất bộ bất lập tam da 。 四雖六解皆通下。辯定流通。於中三。先取正義。 tứ tuy lục giải giai thông hạ 。biện định lưu thông 。ư trung tam 。tiên thủ chánh nghĩa 。 次辯前順違。後結正釋。 疏。初之一解下。二辯前順違。 thứ biện tiền thuận vi 。hậu kết/kiết chánh thích 。 sớ 。sơ chi nhất giải hạ 。nhị biện tiền thuận vi 。 出前不取五釋所以。 疏。 xuất tiền bất thủ ngũ thích sở dĩ 。 sớ 。 令正宗中闕證入者。此即光統以法界品為流通。 lệnh chánh tông trung khuyết chứng nhập giả 。thử tức quang thống dĩ Pháp giới phẩm vi/vì/vị lưu thông 。 法界是證入因果眾海大問。新眾遠集。佛自入定。 Pháp giới thị chứng nhập nhân quả chúng hải Đại vấn 。tân chúng viễn tập 。Phật tự nhập định 。 眾海頓證。判為流通。已抑經文。 chúng hải đốn chứng 。phán vi/vì/vị lưu thông 。dĩ ức Kinh văn 。 況正宗中但有信解行三而無證入。 疏。 huống chánh tông trung đãn hữu tín giải hạnh/hành/hàng tam nhi vô chứng nhập 。 sớ 。 第三但屬善財一相者。此即裕公以法界後偈為流通。 đệ tam đãn chúc Thiện Tài nhất tướng giả 。thử tức dụ công dĩ Pháp giới hậu kệ vi/vì/vị lưu thông 。 但是善財五相之中。顯因廣大相之一半。 đãn thị Thiện Tài ngũ tướng chi trung 。hiển nhân quảng đại tướng chi nhất bán 。 故非一部流通。 疏。後二偈下。但言有云。 cố phi nhất bộ lưu thông 。 sớ 。hậu nhị kệ hạ 。đãn ngôn hữu vân 。 即刊定記主意用此義。言但結偈中佛德者。 tức khan định kí chủ ý dụng thử nghĩa 。ngôn đãn kết/kiết kệ trung Phật đức giả 。 以普賢向讚如來。言不能盡。故總結云。 dĩ Phổ Hiền hướng tán Như Lai 。ngôn bất năng tận 。cố tổng kết vân 。 剎塵心念可數知。大海中水可飲盡。 sát trần tâm niệm khả số tri 。Đại hải trung thủy khả ẩm tận 。 虛空可量風可繫。無能盡說佛功德。若將此結歎佛德。 hư không khả lượng phong khả hệ 。vô năng tận thuyết Phật công đức 。nhược/nhã tướng thử kết/kiết thán Phật đức 。 判為流通。則一部之中無菩薩德。 疏。 phán vi/vì/vị lưu thông 。tức nhất bộ chi trung vô Bồ Tát đức 。 sớ 。 十行等末類有此偈者。上以義破。此以文破。 thập hành đẳng mạt loại hữu thử kệ giả 。thượng dĩ nghĩa phá 。thử dĩ văn phá 。 彼非經終而有此偈。故今此偈。 bỉ phi Kinh chung nhi hữu thử kệ 。cố kim thử kệ 。 非是一部用為流通。但當會當品流通意耳。言十行末偈者。 phi thị nhất bộ dụng vi/vì/vị lưu thông 。đãn đương hội đương phẩm lưu thông ý nhĩ 。ngôn thập hành mạt kệ giả 。 偈云。菩薩功德無有邊。一切修行皆具足。 kệ vân 。Bồ Tát công đức vô hữu biên 。nhất thiết tu hành giai cụ túc 。 假使無量無邊佛。於無量劫說不盡。 giả sử vô lượng vô biên Phật 。ư vô lượng kiếp thuyết bất tận 。 何況世間天及人。一切聲聞及緣覺。能於無量無邊劫。 hà huống thế gian thiên cập nhân 。nhất thiết Thanh văn cập duyên giác 。năng ư vô lượng vô biên kiếp 。 讚歎稱揚得究竟。釋曰。法界偈末。 tán thán xưng dương đắc cứu cánh 。thích viết 。Pháp giới kệ mạt 。 結佛德無盡。此結十行菩薩之德不可盡耳。 kết/kiết Phật đức vô tận 。thử kết/kiết thập hành Bồ Tát chi đức bất khả tận nhĩ 。 而言十行等者。等取十向十地。十向末云。 nhi ngôn thập hành đẳng giả 。đẳng thủ thập hướng Thập Địa 。thập hướng mạt vân 。 一切眾生由可數。三世心量亦可知。 nhất thiết chúng sanh do khả số 。tam thế tâm lượng diệc khả tri 。 如是普賢諸佛子。功德邊際無能測。一毛度空可得邊。 như thị Phổ Hiền chư Phật tử 。công đức biên tế vô năng trắc 。nhất mao độ không khả đắc biên 。 眾剎為塵可知數。如是大仙諸佛子。 chúng sát vi/vì/vị trần khả tri số 。như thị đại tiên chư Phật tử 。 所住行願無能量。此結迴向行願無盡。十地末云。 sở trụ hạnh nguyện vô năng lượng 。thử kết/kiết hồi hướng hạnh nguyện vô tận 。Thập Địa mạt vân 。 十方國土碎為塵。可於一念知其數。 thập phương quốc độ toái vi/vì/vị trần 。khả ư nhất niệm tri kỳ số 。 豪末度空可知量。億劫說此不可盡。 hào mạt độ không khả tri lượng 。ức kiếp thuyết thử bất khả tận 。 而言此者。明此上十地德無盡耳。 nhi ngôn thử giả 。minh thử thượng Thập Địa đức vô tận nhĩ 。 是知位位品品德德之末。皆結無盡。故非一部之流通也。 疏。 thị tri vị vị phẩm phẩm đức đức chi mạt 。giai kết/kiết vô tận 。cố phi nhất bộ chi lưu thông dã 。 sớ 。 經來未盡未必在後者。 Kinh lai vị tận vị tất tại hậu giả 。 破第五師言未必者。容許後有但不必定耳。 phá đệ ngũ sư ngôn vị tất giả 。dung hứa hậu hữu đãn bất tất định nhĩ 。 如毘盧遮那品末。或隨好品末等。既不必有。故難取定。 疏。 như Tỳ Lô Giá Na phẩm mạt 。hoặc tùy hảo phẩm mạt đẳng 。ký bất tất hữu 。cố nạn/nan thủ định 。 sớ 。 眷屬流通但約義故者。 quyến thuộc lưu thông đãn ước nghĩa cố giả 。 即第六師以約義理。於一佛乘分別說三。 tức đệ lục sư dĩ ước nghĩa lý 。ư nhất Phật thừa phân biệt thuyết tam 。 根本法輪攝彼眷屬故云攝群經為眷屬。 căn bản pháp luân nhiếp bỉ quyến thuộc cố vân nhiếp quần Kinh vi/vì/vị quyến thuộc 。 何必將彼為此流通。此中有序不用彼序。 hà tất tướng bỉ vi/vì/vị thử lưu thông 。thử trung hữu tự bất dụng bỉ tự 。 何獨用彼為此流通。 疏。故依遠公。三結歸正義。 疏。 hà độc dụng bỉ vi/vì/vị thử lưu thông 。 sớ 。cố y viễn công 。tam kết quy chánh nghĩa 。 sớ 。 古云此九會中大位問答總有五番者。 cổ vân thử cửu hội trung Đại vị vấn đáp tổng hữu ngũ phiên giả 。 疏意存四故舉古釋。以第五無大位問答故。於中二。 sớ ý tồn tứ cố cử cổ thích 。dĩ đệ ngũ vô Đại vị vấn đáp cố 。ư trung nhị 。 先敘昔。後古德以善財下。密示今意。意有其二。 tiên tự tích 。hậu cổ đức dĩ Thiện Tài hạ 。mật thị kim ý 。ý hữu kỳ nhị 。 故但為四。一五無大位問故。 cố đãn vi/vì/vị tứ 。nhất ngũ vô Đại vị vấn cố 。 二第五屬流通故。故云今既判入流通。則前唯四。 nhị đệ ngũ chúc lưu thông cố 。cố vân kim ký phán Nhập-Lưu thông 。tức tiền duy tứ 。 第四應名依人證入成德分。 疏。 đệ tứ ưng danh y nhân chứng nhập thành đức phần 。 sớ 。 兼取流通以為五分者。順於古義。第一分中既攝一部序分。 kiêm thủ lưu thông dĩ vi/vì/vị ngũ phần giả 。thuận ư cổ nghĩa 。đệ nhất phân trung ký nhiếp nhất bộ tự phần 。 不於正宗之內分為五分。 bất ư chánh tông chi nội phần vi/vì/vị ngũ phần 。 故取流通為第五分。理亦無違。但無大位之問。 cố thủ lưu thông vi/vì/vị đệ ngũ phần 。lý diệc vô vi 。đãn vô Đại vị chi vấn 。 故疏合為四耳。 疏。 cố sớ hợp vi/vì/vị tứ nhĩ 。 sớ 。 三以文從義科謂據現文但有其四。四位大問故。就第二分中。 tam dĩ văn tùng nghĩa khoa vị cứ hiện văn đãn hữu kỳ tứ 。tứ vị Đại vấn cố 。tựu đệ nhị phần trung 。 有差別平等二義。故分為五周因果。 疏。初五位明因。 hữu sái biệt bình đẳng nhị nghĩa 。cố phần vi/vì/vị ngũ chu nhân quả 。 sớ 。sơ ngũ vị minh nhân 。 後八相明果者。且依一相。以八相是應現故。 hậu bát tướng minh quả giả 。thả y nhất tướng 。dĩ át tướng thị ưng hiện cố 。 故屬果攝。若剋實而言。成如來力下四門。 cố chúc quả nhiếp 。nhược/nhã khắc thật nhi ngôn 。thành Như Lai lực hạ tứ môn 。 方是其果。前一百九十六門。皆屬因攝。 phương thị kỳ quả 。tiền nhất bách cửu thập lục môn 。giai chúc nhân nhiếp 。 若以八相為果。果有一十九門。餘皆屬因。 nhược/nhã dĩ át tướng vi/vì/vị quả 。quả hữu nhất thập cửu môn 。dư giai chúc nhân 。 言名出世因果者。品名離世間故。 ngôn danh xuất thế nhân quả giả 。phẩm danh ly thế gian cố 。 言亦名成行因果者。廢於位名意在行故。 疏。 ngôn diệc danh thành hạnh/hành/hàng nhân quả giả 。phế ư vị danh ý tại hạnh/hành/hàng cố 。 sớ 。 四前後襵疊科者。雖有十重總為二分。 tứ tiền hậu triệp điệp khoa giả 。tuy hữu thập trọng tổng vi/vì/vị nhị phần 。 從後倒襵節節。除後就前分二故。 疏。 tùng hậu đảo triệp tiết tiết 。trừ hậu tựu tiền phần nhị cố 。 sớ 。 初位前十信行者。以四十二位明義。十信未成位。 sơ vị tiền thập tín hành giả 。dĩ tứ thập nhị vị minh nghĩa 。thập tín vị thành vị 。 但為住因。故仁王詺十住為十信。 đãn vi/vì/vị trụ nhân 。cố nhân vương 詺thập trụ vi/vì/vị thập tín 。 故取能成信詺所成住故。 疏。五前後鉤鎖科者。 cố thủ năng thành tín 詺sở thành trụ/trú cố 。 sớ 。ngũ tiền hậu câu tỏa khoa giả 。 即是新意。文中二。初總標。二正釋。 疏。 tức thị tân ý 。văn trung nhị 。sơ tổng tiêu 。nhị chánh thích 。 sớ 。 一第一會為依報因果下。第二正釋也。然文有十節。 nhất đệ nhất hội vi/vì/vị y báo nhân quả hạ 。đệ nhị chánh thích dã 。nhiên văn hữu thập tiết 。 謂一經初五品。二毘盧遮那品。 vị nhất Kinh sơ ngũ phẩm 。nhị Tỳ Lô Giá Na phẩm 。 三名號下三品。四問明至住處。有二十三品為一節。 tam danh hiệu hạ tam phẩm 。tứ vấn minh chí trụ xứ 。hữu nhị thập tam phẩm vi/vì/vị nhất tiết 。 五不思議至隨好三品為一節。 ngũ bất tư nghị chí tùy hảo tam phẩm vi/vì/vị nhất tiết 。 六普賢行品為一節。七如來出現品為一節。 lục Phổ Hiền hạnh/hành/hàng phẩm vi/vì/vị nhất tiết 。thất Như Lai xuất hiện phẩm vi/vì/vị nhất tiết 。 八離世間品為一節。九入法界品為一節。初後不重用。 bát ly thế gian phẩm vi/vì/vị nhất tiết 。cửu nhập pháp giới phẩm vi/vì/vị nhất tiết 。sơ hậu bất trọng dụng 。 但合有八重因果。 đãn hợp hữu bát trọng nhân quả 。 以第九離世間及第十法界。各自為一重因果。故得為十。 疏。 dĩ đệ cửu ly thế gian cập đệ thập pháp giới 。các tự vi/vì/vị nhất trọng nhân quả 。cố đắc vi/vì/vị thập 。 sớ 。 五取不思議品下。此一因果。疏文有四。初正明。 ngũ thủ bất tư nghị phẩm hạ 。thử nhất nhân quả 。sớ văn hữu tứ 。sơ chánh minh 。 二解妨。三引證。四結成。初文可知。 疏。 nhị giải phương 。tam dẫn chứng 。tứ kết thành 。sơ văn khả tri 。 sớ 。 以不思議等與前為果下。二解妨。謂有問言。 dĩ ất tư nghị đẳng dữ tiền vi/vì/vị quả hạ 。nhị giải phương 。vị hữu vấn ngôn 。 差別圓融二義非一。如何前差別果。 sái biệt viên dung nhị nghĩa phi nhất 。như hà tiền sái biệt quả 。 得為圓融果耶。故通意云。雖不思議等經文是一。 đắc vi/vì/vị viên dung quả da 。cố thông ý vân 。tuy bất tư nghị đẳng Kinh văn thị nhất 。 所望異故。果別於因。成差別因果。果自圓融。 sở vọng dị cố 。quả biệt ư nhân 。thành sái biệt nhân quả 。quả tự viên dung 。 得成圓融之果。言圓融者。 đắc thành viên dung chi quả 。ngôn viên dung giả 。 以一一德周法界故。三十六門。門門之中。含十句故。 dĩ nhất nhất đức châu Pháp giới cố 。tam thập lục môn 。môn môn chi trung 。hàm thập cú cố 。 所說之相難測量故。品名標為不思議故。 疏。 sở thuyết chi tướng nạn/nan trắc lượng cố 。phẩm danh tiêu vi ất tư nghị cố 。 sớ 。 然有六義下。三引證。證成不思議等三品。 nhiên hữu lục nghĩa hạ 。tam dẫn chứng 。chứng thành bất tư nghị đẳng tam phẩm 。 為普賢行之果。普賢行品。是不思議等因。 疏。 vi/vì/vị Phổ Hiền hạnh/hành/hàng chi quả 。Phổ Hiền hạnh/hành/hàng phẩm 。thị bất tư nghị đẳng nhân 。 sớ 。 一因果相屬科中多先果後因者。五周因果。 nhất nhân quả tướng chúc khoa trung đa tiên quả hậu nhân giả 。ngũ chu nhân quả 。 所信證入二果居先。差別因前。亦先有果。 sở tín chứng nhập nhị quả cư tiên 。sái biệt nhân tiền 。diệc tiên hữu quả 。 故云多先果也。今亦先果後因。為例同也。 cố vân đa tiên quả dã 。kim diệc tiên quả hậu nhân 。vi/vì/vị lệ đồng dã 。 而言因果相屬科者。即前第三以文從義科也。 nhi ngôn nhân quả tướng chúc khoa giả 。tức tiền đệ tam dĩ văn tùng nghĩa khoa dã 。 謂從因果相屬之義。科成五故。 疏。 vị tùng nhân quả tướng chúc chi nghĩa 。khoa thành ngũ cố 。 sớ 。 二四十八後未有證成等者。若不思議至隨好。 nhị tứ thập bát hậu vị hữu chứng thành đẳng giả 。nhược/nhã bất tư nghị chí tùy hảo 。 唯屬差別果。因果既終。合有現瑞證成。 duy chúc sái biệt quả 。nhân quả ký chung 。hợp hữu hiện thụy chứng thành 。 今却無證。普賢行品既唯屬出現之因。既未說果。 kim khước vô chứng 。Phổ Hiền hạnh/hành/hàng phẩm ký duy chúc xuất hiện chi nhân 。ký vị thuyết quả 。 何得有證。 hà đắc hữu chứng 。 明知普賢行竟有證結屬前來不思議等故。 疏。三普賢品初無別發起者。 minh tri Phổ Hiền hạnh/hành/hàng cánh hữu chứng kết/kiết chúc tiền lai bất tư nghị đẳng cố 。 sớ 。tam Phổ Hiền phẩm sơ vô biệt phát khởi giả 。 若不屬前此品之初。應合別有發起。 nhược/nhã bất chúc tiền thử phẩm chi sơ 。ưng hợp biệt hữu phát khởi 。 既無發起明是屬前。 疏。四以義等者。果德難思。 ký vô phát khởi minh thị chúc tiền 。 sớ 。tứ dĩ nghĩa đẳng giả 。quả đức nạn/nan tư 。 不可但為差別果故。 疏。五前雖有問等者。 bất khả đãn vi/vì/vị sái biệt quả cố 。 sớ 。ngũ tiền tuy hữu vấn đẳng giả 。 即第二會初之問。而復問者。 tức đệ nhị hội sơ chi vấn 。nhi phục vấn giả 。 欲顯不思議下難思。是圓融因果之初故。 疏。 dục hiển bất tư nghị hạ nạn/nan tư 。thị viên dung nhân quả chi sơ cố 。 sớ 。 六第二會初已有三業等者。前若無果。 lục đệ nhị hội sơ dĩ hữu tam nghiệp đẳng giả 。tiền nhược/nhã vô quả 。 要用不思議等為差別果。前既已有此不思議等全屬於後。 yếu dụng bất tư nghị đẳng vi/vì/vị sái biệt quả 。tiền ký dĩ hữu thử bất tư nghị đẳng toàn chúc ư hậu 。 前段差別因果亦足。 疏。 tiền đoạn sái biệt nhân quả diệc túc 。 sớ 。 由斯六義下第四結也。三通釋中。 疏。成佛涅槃亦因現故者。 do tư lục nghĩa hạ đệ tứ kết dã 。tam thông thích trung 。 sớ 。thành Phật Niết-Bàn diệc nhân hiện cố giả 。 此遮外難。恐有難云。離世間品自有因果。 thử già ngoại nạn/nan 。khủng hữu nạn/nan vân 。ly thế gian phẩm tự hữu nhân quả 。 那得總為出現家因。故為此通。 疏。 na đắc tổng vi/vì/vị xuất hiện gia nhân 。cố vi/vì/vị thử thông 。 sớ 。 由離世間下釋為出現因義。 疏。八離世間等者。 do ly thế gian hạ thích vi/vì/vị xuất hiện nhân nghĩa 。 sớ 。bát ly thế gian đẳng giả 。 當會自成因果。九全合兩會為一因果。 đương hội tự thành nhân quả 。cửu toàn hợp lượng (lưỡng) hội vi/vì/vị nhất nhân quả 。 十以入法界當會自成因果。 thập dĩ nhập Pháp giới đương hội tự thành nhân quả 。 然第八會雖不鉤前。 nhiên đệ bát hội tuy bất câu tiền 。 前出現品已曾鉤此第十因果不鉤第八會。第八會已曾鉤第九。 tiền xuất hiện phẩm dĩ tằng câu thử đệ thập nhân quả bất câu đệ bát hội 。đệ bát hội dĩ tằng câu đệ cửu 。 故並得名鉤鎖因果。 疏。其善財已下等者。 cố tịnh đắc danh câu tỏa nhân quả 。 sớ 。kỳ Thiện Tài dĩ hạ đẳng giả 。 善財歷事為因。普賢說佛德為果故。 疏。 Thiện Tài lịch sự vi/vì/vị nhân 。Phổ Hiền thuyết Phật đức vi/vì/vị quả cố 。 sớ 。 六隨品長分科者。不約會分總為直科。 lục tùy phẩm trường/trưởng phần khoa giả 。bất ước hội phần tổng vi/vì/vị trực khoa 。 三十九品以為十分耳。 疏。二現相品下。 tam thập cửu phẩm dĩ vi/vì/vị thập phần nhĩ 。 sớ 。nhị hiện tướng phẩm hạ 。 明佛果無涯大用分者。現相品大用在義可知。 minh Phật quả vô nhai đại dụng phần giả 。hiện tướng phẩm đại dụng tại nghĩa khả tri 。 普賢三昧言大用者。同加普賢不來而至。 Phổ Hiền tam muội ngôn đại dụng giả 。đồng gia Phổ Hiền Bất-lai nhi chí 。 一多延促皆無礙故。毛光讚德無不周故。成就華藏。 nhất đa duyên xúc giai vô ngại cố 。mao quang tán đức vô bất châu cố 。thành tựu hoa tạng 。 皆說如來遍淨法界遍應剎海。 giai thuyết Như Lai biến tịnh pháp giới biến ưng sát hải 。 令依正相入塵含法界。皆無涯大用也。 疏。 lệnh y chánh tướng nhập trần hàm Pháp giới 。giai vô nhai đại dụng dã 。 sớ 。 十善財下善友教證分者。若據標云隨其本會科。會各一分。 thập Thiện Tài hạ thiện hữu giáo chứng phần giả 。nhược/nhã cứ tiêu vân tùy kỳ bổn hội khoa 。hội các nhất phân 。 只成九分。欲顯圓十故開後一。 chỉ thành cửu phần 。dục hiển viên thập cố khai hậu nhất 。 據實合有十會表圓。或經來未盡。且案文釋耳。 cứ thật hợp hữu thập hội biểu viên 。hoặc Kinh lai vị tận 。thả án văn thích nhĩ 。 疏。若開諸龍及三乘會等者。 sớ 。nhược/nhã khai chư long cập tam thừa hội đẳng giả 。 前為百二十分。則諸龍三乘。皆屬善財會。 tiền vi/vì/vị bách nhị thập phần 。tức chư long tam thừa 。giai chúc Thiện Tài hội 。 以初至福城本為善財故。故不別開諸乘等會。 dĩ sơ chí phước thành bổn vi/vì/vị Thiện Tài cố 。cố bất biệt khai chư thừa đẳng hội 。 今約雖至福城。 kim ước tuy chí phước thành 。 城中善財等二千四眾尚未出城。先說普照法界修多羅。 thành trung Thiện Tài đẳng nhị thiên Tứ Chúng thượng vị xuất thành 。tiên thuyết phổ chiếu Pháp giới tu-đa-la 。 利益諸龍及三乘人故別乘之。餘可知。 疏。 lợi ích chư long cập tam thừa nhân cố biệt thừa chi 。dư khả tri 。 sớ 。 上來十例各顯一理。然亦無盡者。第二正釋經文。 thượng lai thập lệ các hiển nhất lý 。nhiên diệc vô tận giả 。đệ nhị chánh thích Kinh văn 。 於中三。初總結前義二依三分。 ư trung tam 。sơ tổng kết tiền nghĩa nhị y tam phần 。 三依四分消經。 疏。若依常用下。二依三分略科。 tam y tứ phân tiêu Kinh 。 sớ 。nhược/nhã y thường dụng hạ 。nhị y tam phần lược khoa 。 於中二。先總科三分。後序中就文分二下。 ư trung nhị 。tiên tổng khoa tam phần 。hậu tự trung tựu văn phần nhị hạ 。 別釋二序。於中三。初總科。二結通者。 biệt thích nhị tự 。ư trung tam 。sơ tổng khoa 。nhị kết/kiết thông giả 。 文在第五卷末。彼文有三。初結此界。次結華藏內。 văn tại đệ ngũ quyển mạt 。bỉ văn hữu tam 。sơ kết/kiết thử giới 。thứ kết/kiết hoa tạng nội 。 後結華藏外。次然此二序下。總指在餘。 hậu kết/kiết hoa tạng ngoại 。thứ nhiên thử nhị tự hạ 。tổng chỉ tại dư 。 三初證信者。下文分為三。初立序原由。 tam sơ chứng tín giả 。hạ văn phần vi/vì/vị tam 。sơ lập tự nguyên do 。 二立序所以。三略釋序文。今初。 nhị lập tự sở dĩ 。tam lược thích tự văn 。kim sơ 。 文略言阿難請問等者。智論第二云。佛涅槃時。 văn lược ngôn A-nan thỉnh vấn đẳng giả 。Trí luận đệ nhị vân 。Phật Niết-Bàn thời 。 於拘尸那國娑羅雙樹間。北首而臥一心欲入涅槃。 ư Câu thi na quốc Ta-la song thọ gian 。Bắc thủ nhi ngọa nhất tâm dục nhập Niết Bàn 。 阿難親屬愛心。未除未離欲心。 A-nan thân chúc ái tâm 。vị trừ vị ly dục tâm 。 心沒憂海不能自出。爾時長老阿泥樓豆語阿難言。 tâm một ưu hải bất năng tự xuất 。nhĩ thời Trưởng-lão A nê lâu đậu ngữ A-nan ngôn 。 汝是守佛法藏人。不應如凡夫自沒憂海。 nhữ thị thủ Phật pháp tạng nhân 。bất ưng như phàm phu tự một ưu hải 。 一切有為法是無常相。汝莫憂愁。又佛首付汝法。 nhất thiết hữu vi pháp thị vô thường tướng 。nhữ mạc ưu sầu 。hựu Phật thủ phó nhữ Pháp 。 汝今愁悶失所付事。汝當問佛。佛涅槃後。 nhữ kim sầu muộn thất sở phó sự 。nhữ đương vấn Phật 。Phật Niết-Bàn hậu 。 我等云何行道。一誰當作師。 ngã đẳng vân hà hành đạo 。nhất thùy đương tác sư 。 二惡性車匿云何共住。三佛經初首作何等語。 nhị ác tánh Xa nặc vân hà cộng trụ 。tam Phật Kinh sơ thủ tác hà đẳng ngữ 。 四如是種種未來要事應當問佛。阿難聞是事已。 tứ như thị chủng chủng vị lai yếu sự ứng đương vấn Phật 。A-nan văn thị sự dĩ 。 心悶小醒得念道力助。於佛末後所臥床邊。 tâm muộn tiểu tỉnh đắc niệm đạo lực trợ 。ư Phật mạt hậu sở ngọa sàng biên 。 以是事問佛。佛告阿難。 dĩ thị sự vấn Phật 。Phật cáo A-nan 。 若今現在若我過去。復自依止念處。莫依止餘。 nhược/nhã kim hiện tại nhược/nhã ngã quá khứ 。phục tự y chỉ niệm xứ 。mạc y chỉ dư 。 乃至廣說身受心法。以除世間貪愛。又云。 nãi chí quảng thuyết thân thọ tâm Pháp 。dĩ trừ thế gian tham ái 。hựu vân 。 從今日後解脫戒律經。是汝大師。如解脫戒經說。 tùng kim nhật hậu giải thoát giới luật Kinh 。thị nhữ Đại sư 。như giải thoát giới Kinh thuyết 。 身口意業應如是行。又車匿比丘如梵天法治。 thân khẩu ý nghiệp ưng như thị hạnh/hành/hàng 。hựu Xa nặc Tỳ-kheo như phạm thiên Pháp trì 。 若心軟後應教迦旃延經。即可得道。 nhược/nhã tâm nhuyễn hậu ưng giáo Ca-chiên-diên Kinh 。tức khả đắc đạo 。 復次是我三阿僧祇劫所集法寶藏。是藏初首。 phục thứ thị ngã tam a tăng kì kiếp sở tập pháp bảo tạng 。thị tạng sơ thủ 。 應作如是說言。如是我聞。 ưng tác như thị thuyết ngôn 。như thị ngã văn 。 一時佛在某方某國土。某處樹林中。是我法門初首。 nhất thời Phật tại mỗ phương mỗ quốc độ 。mỗ xứ/xử thụ lâm trung 。thị ngã Pháp môn sơ thủ 。 應作如是說。何以故。三世諸佛法經首皆稱是語。 ưng tác như thị thuyết 。hà dĩ cố 。tam thế chư Phật pháp Kinh thủ giai xưng thị ngữ 。 今我經初。 kim ngã Kinh sơ 。 亦應稱此如是我聞一時佛在等語。故云如智度論。 疏。及大悲經說者。 diệc ưng xưng thử như thị ngã văn nhất thời Phật tại đẳng ngữ 。cố vân như Trí độ luận 。 sớ 。cập đại bi Kinh thuyết giả 。 案大悲經第五云。佛告阿難。 án đại bi Kinh đệ ngũ vân 。Phật cáo A-nan 。 我今以是正法寶藏付囑於汝。勿令毀滅。阿難白佛言。 ngã kim dĩ thị chánh pháp bảo tạng phó chúc ư nhữ 。vật lệnh hủy diệt 。A-nan bạch Phật ngôn 。 我今云何修行法眼。乃至復云云何結集法眼。 ngã kim vân hà tu hành pháp nhãn 。nãi chí phục vân vân hà kết tập pháp nhãn 。 佛告阿難。我滅度後。有諸大德比丘僧眾。 Phật cáo A-nan 。ngã diệt độ hậu 。hữu chư Đại Đức Tỳ-kheo tăng chúng 。 集法毘尼時。彼諸大德摩訶迦葉最為上首。 tập Pháp tỳ ni thời 。bỉ chư Đại Đức Ma-ha Ca-diếp tối vi/vì/vị thượng thủ 。 阿難。彼諸大德諸比丘眾。應如是問。 A-nan 。bỉ chư Đại Đức chư Tỳ-kheo chúng 。ưng như thị vấn 。 世尊何處說大阿波陀那。何處說摩訶尼陀那。 Thế Tôn hà xứ/xử thuyết Đại A ba đà na 。hà xứ/xử thuyết Ma-ha ni đà na 。 乃至云何處說聲聞藏緣覺藏菩薩藏。阿難。 nãi chí vân hà xứ/xử thuyết Thanh văn tạng duyên giác tạng Bồ-tát tạng 。A-nan 。 時諸比丘如是問已。汝應答言。如是我聞。 thời chư Tỳ-kheo như thị vấn dĩ 。nhữ ưng đáp ngôn 。như thị ngã văn 。 一時佛在摩伽陀國菩提樹下。初成正覺。 nhất thời Phật tại Ma-già-đà quốc Bồ-đề thụ hạ 。sơ thành chánh giác 。 如是我聞。一時佛在伽耶城。如是乃至云。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại già da thành 。như thị nãi chí vân 。 如是我聞。一時佛在拘尸那城力士生地。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Câu thi na thành lực sĩ sanh địa 。 阿利羅跋提河邊。娑羅雙樹間。乃至云佛說經已。 A lợi la bạt đề hà biên 。Ta-la song thọ gian 。nãi chí vân Phật thuyết Kinh dĩ 。 一切大眾皆大歡喜頂戴奉行。阿難。 nhất thiết Đại chúng giai đại hoan hỉ đảnh đái phụng hành 。A-nan 。 汝應如是結集法眼。餘可例知。上皆原由。 nhữ ưng như thị kết tập pháp nhãn 。dư khả lệ tri 。thượng giai nguyên do 。 即出其原本事由。 疏。若覈其所以意有六焉者。 tức xuất kỳ nguyên bổn sự do 。 sớ 。nhược/nhã hạch kỳ sở dĩ ý hữu lục yên giả 。 第二立序所以也。 疏。今廢我從聞下。上智論文。 đệ nhị lập tự sở dĩ dã 。 sớ 。kim phế ngã tùng văn hạ 。thượng Trí luận văn 。 此下生公意成上論義。 疏。若準佛地論下。 thử hạ sanh công ý thành thượng luận nghĩa 。 sớ 。nhược/nhã chuẩn Phật địa luận hạ 。 第三略釋序文。於中二。先引二論開合不同。 đệ tam lược thích tự văn 。ư trung nhị 。tiên dẫn nhị luận khai hợp bất đồng 。 後然信聞二事下。料揀通局。謂如是我聞。 hậu nhiên tín văn nhị sự hạ 。liêu giản thông cục 。vị như thị ngã văn 。 唯經初有而義通九會。為如是法義我皆得聞。 duy Kinh sơ hữu nhi nghĩa thông cửu hội 。vi/vì/vị như thị pháp nghĩa ngã giai đắc văn 。 時主俱通者。會會之初。皆云爾時世尊等。 thời chủ câu thông giả 。hội hội chi sơ 。giai vân nhĩ thời Thế Tôn đẳng 。 處眾俱局者。摩竭非忉利天等處局。 xứ/xử chúng câu cục giả 。ma kiệt phi Đao Lợi Thiên đẳng xứ/xử cục 。 十佛剎菩薩列名異故。新舊菩薩亦不同故。 疏。 thập Phật sát Bồ Tát liệt danh dị cố 。tân cựu Bồ Tát diệc bất đồng cố 。 sớ 。 隨相則爾等者。一會即一切會。 tùy tướng tức nhĩ đẳng giả 。nhất hội tức nhất thiết hội 。 何有眾等而不通耶。 疏。上來略依三分。 hà hữu chúng đẳng nhi bất thông da 。 sớ 。thượng lai lược y tam phần 。 下第三用四分科以釋文。疏文有二。先總明。 hạ đệ tam dụng tứ phân khoa dĩ thích văn 。sớ văn hữu nhị 。tiên tổng minh 。 後就第一下別釋於中二。第一序昔。 疏。 hậu tựu đệ nhất hạ biệt thích ư trung nhị 。đệ nhất tự tích 。 sớ 。 若以義從文且分為三下。第二辯今。已聞中。 疏。 nhược/nhã dĩ nghĩa tùng văn thả phần vi/vì/vị tam hạ 。đệ nhị biện kim 。dĩ văn trung 。 sớ 。 如是一部經義等者。疏文有二。先序昔解。二明去取。 như thị nhất bộ Kinh nghĩa đẳng giả 。sớ văn hữu nhị 。tiên tự tích giải 。nhị minh khứ thủ 。 前中又二。先合釋信聞。後離釋信聞。前中二。 tiền trung hựu nhị 。tiên hợp thích tín văn 。hậu ly thích tín văn 。tiền trung nhị 。 先總明。後如是等言依四義轉下。別釋其相。 tiên tổng minh 。hậu như thị đẳng ngôn y tứ nghĩa chuyển hạ 。biệt thích kỳ tướng 。 一言依譬喻者。如有說言。富貴如毘沙門。 nhất ngôn y thí dụ giả 。như hữu thuyết ngôn 。phú quý như Tỳ sa môn 。 如是所傳所聞之法。如佛所說。 như thị sở truyền sở văn chi Pháp 。như Phật sở thuyết 。 此則以佛所說如毘沙門。我今所傳如富貴人。 thử tức dĩ Phật sở thuyết như Tỳ sa môn 。ngã kim sở truyền như phú quý nhân 。 則以佛說為喻也。亦有說言。 tức dĩ Phật thuyết vi/vì/vị dụ dã 。diệc hữu thuyết ngôn 。 如是文句如我昔聞。此則以昔聞喻今聞也。故云譬喻。 như thị văn cú như ngã tích văn 。thử tức dĩ tích văn dụ kim văn dã 。cố vân thí dụ 。 故有釋如是云。兩法相似謂之如。 cố hữu thích như thị vân 。lượng (lưỡng) Pháp tương tự vị chi như 。 一法無非謂之是。相似即譬喻耳。 疏。二依教誨者。 nhất pháp vô phi vị chi thị 。tương tự tức thí dụ nhĩ 。 sớ 。nhị y giáo hối giả 。 謂如是當聽我昔所聞。此即傳法者之教誨也。 vị như thị đương thính ngã tích sở văn 。thử tức truyền Pháp giả chi giáo hối dã 。 亦有云即佛教誨。謂如是是我佛說。 diệc hữu vân tức Phật giáo hối 。vị như thị thị ngã Phật thuyết 。 應當諦聽。如有人言汝當如是讀誦經論。 疏。 ứng đương đế thính 。như hữu nhân ngôn nhữ đương như thị độc tụng Kinh luận 。 sớ 。 三依問答者。謂眾問言。汝當所說昔定聞耶。 tam y vấn đáp giả 。vị chúng vấn ngôn 。nhữ đương sở thuyết tích định văn da 。 故此答言。如是我聞。 疏。四依許可者。 cố thử đáp ngôn 。như thị ngã văn 。 sớ 。tứ y hứa khả giả 。 謂結集時諸菩薩眾咸共請言。 vị kết tập thời chư Bồ-tát chúng hàm cọng thỉnh ngôn 。 如汝所聞當如是說。傳法菩薩便許可言。如是當說。 như nhữ sở văn đương như thị thuyết 。truyền Pháp Bồ Tát tiện hứa khả ngôn 。như thị đương thuyết 。 如我所聞如是說言。我當為汝。如是而思。 như ngã sở Văn như thị thuyết ngôn 。ngã đương vi/vì/vị nhữ 。như thị nhi tư 。 如是而作。如是而說等。 như thị nhi tác 。như thị nhi thuyết đẳng 。 又許可者或信可言是事如是。謂如是法。我昔所聞。此事如是。 hựu hứa khả giả hoặc tín khả ngôn thị sự như thị 。vị như thị pháp 。ngã tích sở văn 。thử sự như thị 。 齊此當說。定無有異。由四義故。 tề thử đương thuyết 。định vô hữu dị 。do tứ nghĩa cố 。 經初皆置如是我聞。然上總意遍此四義。非別義也。 疏。 Kinh sơ giai trí như thị ngã văn 。nhiên thượng tổng ý biến thử tứ nghĩa 。phi biệt nghĩa dã 。 sớ 。 餘更有釋意不殊前者。刊定記。別開有九意。 dư cánh hữu thích ý bất thù tiền giả 。khan định kí 。biệt khai hữu cửu ý 。 一以總釋為一義。次用上四別。 nhất dĩ tổng thích vi/vì/vị nhất nghĩa 。thứ dụng thượng tứ biệt 。 如次成五義。 như thứ thành ngũ nghĩa 。 六以許可中第二釋云又許可者或信可言為第六意。此是大乘法師。 lục dĩ hứa khả trung đệ nhị thích vân hựu hứa khả giả hoặc tín khả ngôn vi/vì/vị đệ lục ý 。thử thị Đại thừa pháp sư 。 重釋第四許可。非別義也。設有異釋大同許可。 trọng thích đệ tứ hứa khả 。phi biệt nghĩa dã 。thiết hữu dị thích Đại đồng hứa khả 。 又引功德施論。為第七釋云。如是我聞者。 hựu dẫn công đức thí luận 。vi/vì/vị đệ thất thích vân 。như thị ngã văn giả 。 顯示此經是佛世尊現覺而演非自所作。 hiển thị thử Kinh thị Phật Thế tôn hiện giác nhi diễn phi tự sở tác 。 此亦同佛地總意耳。八引長耳三藏依三寶釋。 thử diệc đồng Phật địa tổng ý nhĩ 。bát dẫn trường/trưởng nhĩ Tam Tạng y Tam Bảo thích 。 若大乘法師用之乃是離釋如是。下文當引。 nhược/nhã Đại thừa pháp sư dụng chi nãi thị ly thích như thị 。hạ văn đương dẫn 。 九引梁朝雲法師。云如是我聞者。 cửu dẫn lương triêu vân Pháp sư 。vân như thị ngã văn giả 。 將傳所聞之法。先當標舉一部。謂如是經教。 tướng truyền sở văn chi Pháp 。tiên đương tiêu cử nhất bộ 。vị như thị Kinh giáo 。 我於佛所聞者。此亦全同佛地總意。 ngã ư Phật sở văn giả 。thử diệc toàn đồng Phật địa tổng ý 。 故云更有異釋。意不殊前。 疏。若離釋者下。 cố vân cánh hữu dị thích 。ý bất thù tiền 。 sớ 。nhược/nhã ly thích giả hạ 。 第二離釋信聞。於中有二。 đệ nhị ly thích tín văn 。ư trung hữu nhị 。 先依智論合如是二字通釋。是信順之辭。然論具云。 tiên y Trí luận hợp như thị nhị tự thông thích 。thị tín thuận chi từ 。nhiên luận cụ vân 。 佛法大海信為能入。智為能度。如是者即是淨信也。 Phật Pháp đại hải tín vi/vì/vị năng nhập 。trí vi/vì/vị năng độ 。như thị giả tức thị tịnh tín dã 。 若人心中有清淨信。是人能入佛法。若無淨信。 nhược/nhã nhân tâm trung hữu thanh tịnh tín 。thị nhân năng nhập Phật Pháp 。nhược/nhã vô tịnh tín 。 當知是人不入佛法。 đương tri thị nhân bất nhập Phật Pháp 。 不信者言是事不如是。是不信相。信者言是事如是。是信相。 疏。 bất tín giả ngôn thị sự bất như thị 。thị bất tín tướng 。tín giả ngôn thị sự như thị 。thị tín tướng 。 sớ 。 故肇公云者。此下肇公釋。但是用智論意。 cố Triệu Công vân giả 。thử hạ Triệu Công thích 。đãn thị dụng Trí luận ý 。 非是別理。是以疏言故肇公云也。 phi thị biệt lý 。thị dĩ sớ ngôn cố Triệu Công vân dã 。 復有人於肇上加云。信為入法之初基。 phục hưũ nhân ư triệu thượng gia vân 。tín vi/vì/vị nhập Pháp chi sơ cơ 。 智為究竟之玄術。信則所言之理順。順則師資之道成。 trí vi/vì/vị cứu cánh chi huyền thuật 。tín tức sở ngôn chi lý thuận 。thuận tức sư tư chi đạo thành 。 由信故所說之法皆可順從。 do tín cố sở thuyết chi Pháp giai khả thuận tùng 。 由順從故說聽二途師資建立。此亦後人傍於智論肇公。 do thuận tùng cố thuyết thính nhị đồ sư tư kiến lập 。thử diệc hậu nhân bàng ư Trí luận Triệu Công 。 復後加言。則雖多亦非異理故。 疏。 phục hậu gia ngôn 。tức tuy đa diệc phi dị lý cố 。 sớ 。 收其異義。立為別釋。意同言異並略不存。 thu kỳ dị nghĩa 。lập vi iệt thích 。ý đồng ngôn dị tịnh lược bất tồn 。 後人不知重重因循。皆列為異解。 疏。 hậu nhân bất tri trọng trọng nhân tuần 。giai liệt vi/vì/vị dị giải 。 sớ 。 有云聖人說法下。此下自狹之寬以釋。 hữu vân Thánh nhân thuyết Pháp hạ 。thử hạ tự hiệp chi khoan dĩ thích 。 此第一最局唯取如故。即劉虬洼無量義經釋。 疏。 thử đệ nhất tối cục duy thủ như cố 。tức lưu cầu 洼vô lượng nghĩa Kinh thích 。 sớ 。 若云如斯之言。此下即梁武帝釋。 nhược/nhã vân như tư chi ngôn 。thử hạ tức Lương Vũ-đế thích 。 此約能詮而通詮事理。 疏。有云如者當理之言者。 thử ước năng thuyên nhi thông thuyên sự lý 。 sớ 。hữu vân như giả đương lý chi ngôn giả 。 通能所詮含於事理。理者道理非唯真如。 thông năng sở thuyên hàm ư sự lý 。lý giả đạo lý phi duy chân như 。 即生公釋法華經。 疏。此明說事如事下。 tức sanh công thích Pháp Hoa Kinh 。 sớ 。thử minh thuyết sự như sự hạ 。 此即於生公解釋中。傍出遠公約法以釋。 thử tức ư sanh công giải thích trung 。bàng xuất viễn công ước pháp dĩ thích 。 意明生公即遠公意。然彼具云。一約法解。阿難道彼如來所說。 ý minh sanh công tức viễn công ý 。nhiên bỉ cụ vân 。nhất ước pháp giải 。A-nan đạo bỉ Như Lai sở thuyết 。 如於諸法故名為如。說理如理說事如事。 như ư chư Pháp cố danh vi như 。thuyết lý như lý thuyết sự như sự 。 說因如因說果如果。如法之言是當道理。 thuyết nhân như nhân thuyết quả như quả 。như pháp chi ngôn thị đương đạo lý 。 故曰如是。良以乖法名為非故。 cố viết như thị 。lương dĩ quai Pháp danh vi phi cố 。 如法之言得稱為是。其言雖多但是道理之言耳。 như pháp chi ngôn đắc xưng vi/vì/vị thị 。kỳ ngôn tuy đa đãn thị đạo lý chi ngôn nhĩ 。 故不異生公。 疏。融云如是者。感應之端也。 cố bất dị sanh công 。 sớ 。dung vân như thị giả 。cảm ứng chi đoan dã 。 謂以如字為佛應。是字為機感故漸寬前。 vị dĩ như tự vi/vì/vị Phật ưng 。thị tự vi/vì/vị ky cảm cố tiệm khoan tiền 。 從經以感應下。通妨難。恐有難云如即是應。 tùng Kinh dĩ cảm ứng hạ 。thông phương nạn/nan 。khủng hữu nạn/nan vân như tức thị ưng 。 是即為感。何不名為感應我聞。故為此通。 thị tức vi/vì/vị cảm 。hà bất danh vi cảm ứng ngã văn 。cố vi/vì/vị thử thông 。 有引此為注法華釋者。 hữu dẫn thử vi/vì/vị chú Pháp hoa thích giả 。 注是劉公用融公義耳。 疏。上來諸釋下。第二申今去取。 chú thị lưu công dụng dung công nghĩa nhĩ 。 sớ 。thượng lai chư thích hạ 。đệ nhị thân kim khứ thủ 。 於中二。先且總許。後正申去取。 ư trung nhị 。tiên thả tổng hứa 。hậu chánh thân khứ thủ 。 前中言更有諸釋。言異意同者。謂長耳三藏。就三寶釋云。 tiền trung ngôn cánh hữu chư thích 。ngôn dị ý đồng giả 。vị trường/trưởng nhĩ Tam Tạng 。tựu Tam Bảo thích vân 。 一就佛。三世諸佛共說不異。故名為如。 nhất tựu Phật 。tam thế chư Phật cọng thuyết bất dị 。cố danh vi như 。 以同說故稱之為是。此大同梁帝。二約法。 dĩ đồng thuyết cố xưng chi vi/vì/vị thị 。thử Đại đồng lương đế 。nhị ước pháp 。 云諸法實相今古不異。故名為如。 vân chư pháp thật tướng kim cổ bất dị 。cố danh vi như 。 如來為說故稱為是。此同劉公。聖人說法但為顯如。 Như Lai vi/vì/vị thuyết cố xưng vi/vì/vị thị 。thử đồng lưu công 。Thánh nhân thuyết Pháp đãn vi/vì/vị hiển như 。 三約僧。釋云以阿難聞望佛所教所傳不異。 tam ước tăng 。thích vân dĩ A-nan văn vọng Phật sở giáo sở truyền bất dị 。 故名為如。永離過非故名為是。 cố danh vi như 。vĩnh ly quá/qua phi cố danh vi thị 。 此同佛地總意。故云言異意同。又寶公約離五謗釋云。 thử đồng Phật địa tổng ý 。cố vân ngôn dị ý đồng 。hựu bảo công ước ly ngũ báng thích vân 。 第一句如是。此經離執有增益謗。 đệ nhất cú như thị 。thử Kinh ly chấp hữu tăng ích báng 。 故云如是。第二句如是。此經離第二執無損減謗。 cố vân như thị 。đệ nhị cú như thị 。thử Kinh ly đệ nhị chấp vô tổn giảm báng 。 第三句如是。 đệ tam cú như thị 。 此經離第三執亦有亦無相違謗。第四句如是。 thử Kinh ly đệ tam chấp diệc hữu diệc vô tướng vi báng 。đệ tứ cú như thị 。 此經離第四執非有非無愚癡謗。第五句如是。 thử Kinh ly đệ tứ chấp phi hữu phi vô ngu si báng 。đệ ngũ cú như thị 。 此經離第五執非非有非非無戲論謗。此上五謗。當理之言即皆攝盡。 thử Kinh ly đệ ngũ chấp phi phi hữu phi phi vô hí luận báng 。thử thượng ngũ báng 。đương lý chi ngôn tức giai nhiếp tận 。 又真諦三藏約二諦釋。既離有無。 hựu chân đế Tam Tạng ước nhị đế thích 。ký ly hữu vô 。 則離俱及俱非等。故亦不異前釋。故云言異意同。 tức ly câu cập câu phi đẳng 。cố diệc bất dị tiền thích 。cố vân ngôn dị ý đồng 。 略序數條更有多釋。亦言有異意則大同。 lược tự số điều cánh hữu đa thích 。diệc ngôn hữu dị ý tức Đại đồng 。 恐繁不序。 疏。若依生物之信下。 khủng phồn bất tự 。 sớ 。nhược/nhã y sanh vật chi tín hạ 。 第二正申去取。於中文二。先總取三義。後以宗揀定。 đệ nhị chánh thân khứ thủ 。ư trung văn nhị 。tiên tổng thủ tam nghĩa 。hậu dĩ tông giản định 。 中文並可知。言敵對外道阿優者。百論云。 trung văn tịnh khả tri 。ngôn địch đối ngoại đạo a ưu giả 。bách luận vân 。 外道立阿優為吉。智論云。 ngoại đạo lập a ưu vi/vì/vị cát 。Trí luận vân 。 梵王昔有七十二字。以訓於世教化眾生。 Phạm Vương tích hữu thất thập nhị tự 。dĩ huấn ư thế giáo hóa chúng sanh 。 後時眾生福德轉薄。梵王因茲吞噉却七十字。在口兩角。 hậu thời chúng sanh phước đức chuyển bạc 。Phạm Vương nhân tư thôn đạm khước thất thập tự 。tại khẩu lượng (lưỡng) giác 。 各留一字。是其阿優。亦云阿嘔。 các lưu nhất tự 。thị kỳ a ưu 。diệc vân A-ẩu 。 梵語輕重耳。餘可知。 疏。若華嚴宗下。第二以宗揀定。 phạm ngữ khinh trọng nhĩ 。dư khả tri 。 sớ 。nhược/nhã Hoa Nghiêm tông hạ 。đệ nhị dĩ tông giản định 。 即約教以釋。上通諸教。今先舉圓宗。 tức ước giáo dĩ thích 。thượng thông chư giáo 。kim tiên cử viên tông 。 後應隨教門下。依五教以釋。 hậu ưng tùy giáo môn hạ 。y ngũ giáo dĩ thích 。 既如是為當理之言。明於二諦。則小乘人法為俗。生空為真。 ký như thị vi/vì/vị đương lý chi ngôn 。minh ư nhị đế 。tức Tiểu thừa nhân pháp vi/vì/vị tục 。sanh không vi/vì/vị chân 。 始教之中四重真俗抗行。 thủy giáo chi trung tứ trọng chân tục kháng hạnh/hành/hàng 。 終教事理真俗二相交徹。如真諦所解。四頓教則真俗兩亡。 chung giáo sự lý chân tục nhị tướng giao triệt 。như chân đế sở giải 。tứ đốn giáo tức chân tục lượng (lưỡng) vong 。 亡言絕慮方稱當理。如無常經。 vong ngôn tuyệt lự phương xưng đương lý 。như vô thường Kinh 。 應以生老病死定可厭等。稱為當理之言。 ưng dĩ sanh lão bệnh tử định khả yếm đẳng 。xưng vi/vì/vị đương lý chi ngôn 。 異此所明不得稱是等。餘教可知。 疏。 dị thử sở minh bất đắc xưng thị đẳng 。dư giáo khả tri 。 sớ 。 二我聞者釋聞成就等者。 疏。文有三。初總明立意。 nhị ngã văn giả thích văn thành tựu đẳng giả 。 sớ 。văn hữu tam 。sơ tổng minh lập ý 。 次我即阿難下。略釋。後云何稱我下。解妨重釋。 thứ ngã tức A-nan hạ 。lược thích 。hậu vân hà xưng ngã hạ 。giải phương trọng thích 。 於中有二。先徵釋我聞。後釋所聞。 ư trung hữu nhị 。tiên trưng thích ngã văn 。hậu thích sở văn 。 前中先徵釋我。諸蘊假者通於諸教。後此用何聞下。 tiền trung tiên trưng thích ngã 。chư uẩn giả giả thông ư chư giáo 。hậu thử dụng hà văn hạ 。 徵聞重釋。通於我聞。於中先徵。 trưng văn trọng thích 。thông ư ngã văn 。ư trung tiên trưng 。 後若依大小乘下。約教別釋。於中三。 hậu nhược/nhã y Đại Tiểu thừa hạ 。ước giáo biệt thích 。ư trung tam 。 初法相二無相三法性。初法相中含於小乘及與始教。於中二。 sơ Pháp tướng nhị vô tướng tam Pháp tánh 。sơ Pháp tướng trung hàm ư Tiểu thừa cập dữ thủy giáo 。ư trung nhị 。 先王釋。後解妨。今初言小乘三者。 tiên Vương thích 。hậu giải phương 。kim sơ ngôn Tiểu thừa tam giả 。 薩婆多宗自有三義。一法救論師。耳聞非識。 tát bà đa tông tự hữu tam nghĩa 。nhất Pháp cứu Luận sư 。nhĩ văn phi thức 。 謂雖自分識依根方聞。然聞體是根非是於識。 vị tuy tự phần thức y căn phương văn 。nhiên văn thể thị căn phi thị ư thức 。 如聞既爾。見等亦然。故雜心云。 như văn ký nhĩ 。kiến đẳng diệc nhiên 。cố tạp tâm vân 。 自分眼見色。非彼眼識見。非慧非和合。 tự phần nhãn kiến sắc 。phi bỉ nhãn thức kiến 。phi tuệ phi hòa hợp 。 不見障外色故。二妙音師。識聞非耳根無覺故。 bất kiến chướng ngoại sắc cố 。nhị diệu âm sư 。thức văn phi nhĩ căn vô giác cố 。 三成實師。和合能聞。上三並如俱舍界品。 tam thành thật sư 。hòa hợp năng văn 。thượng tam tịnh như câu xá giới phẩm 。 及婆沙第十三說。言大乘三者。一耳聞非識。 cập Bà sa đệ thập tam thuyết 。ngôn Đại-Thừa tam giả 。nhất nhĩ văn phi thức 。 如雜集第二云。耳界有何相。謂能聞聲。 như tạp tập đệ nhị vân 。nhĩ giới hữu hà tướng 。vị năng văn thanh 。 瑜伽三十五云。數數於聲。作意至能聞故。 du già tam thập ngũ vân 。sát sát ư thanh 。tác ý chí năng văn cố 。 二識聞非耳。梁攝論云。聞有三義。一聞體謂耳識。 nhị thức văn phi nhĩ 。lương nhiếp luận vân 。văn hữu tam nghĩa 。nhất văn thể vị nhĩ thức 。 二聞資糧謂音聲。三聞果謂即聞慧。 nhị văn tư lương vị âm thanh 。tam văn quả vị tức văn tuệ 。 唯此耳識以為正聞。三和合能聞。佛地論云。 duy thử nhĩ thức dĩ vi/vì/vị chánh văn 。tam hòa hợp năng văn 。Phật địa luận vân 。 聞謂耳根發識領受聲塵。瑜伽論云。 văn vị nhĩ căn phát thức lĩnh thọ thanh trần 。du già luận vân 。 聞謂聽聞即是耳根。發生耳識聞受教故。 疏。 văn vị thính văn tức thị nhĩ căn 。phát sanh nhĩ thức văn thọ giáo cố 。 sớ 。 然或具四緣八緣者。通釋大小乘和合聞義。上言和合。 nhiên hoặc cụ tứ duyên bát duyên giả 。thông thích Đại Tiểu thừa hòa hợp văn nghĩa 。thượng ngôn hòa hợp 。 但合根識。今取具緣。故云四八。 đãn hợp căn thức 。kim thủ cụ duyên 。cố vân tứ bát 。 然其四八是生識緣。若取能聞兼所發識。 nhiên kỳ tứ bát thị sanh thức duyên 。nhược/nhã thủ năng văn kiêm sở phát thức 。 則或五或九故。 疏。云等言或四者。即是小乘。 tức hoặc ngũ hoặc cửu cố 。 sớ 。vân đẳng ngôn hoặc tứ giả 。tức thị Tiểu thừa 。 一空二根三境四作意。故智論云。爾時耳根不壞。 nhất không nhị căn tam cảnh tứ tác ý 。cố Trí luận vân 。nhĩ thời nhĩ căn bất hoại 。 聲在可聞處。作意欲聞。情塵意合即耳識生。 thanh tại khả văn xứ/xử 。tác ý dục văn 。tình trần ý hợp tức nhĩ thức sanh 。 隨耳識生即意識生。方能分別種種因緣。 tùy nhĩ thức sanh tức ý thức sanh 。phương năng phân biệt chủng chủng nhân duyên 。 方得聞聲。釋曰。聲在可聞處即空。 phương đắc văn thanh 。thích viết 。thanh tại khả văn xứ/xử tức không 。 二即作意情即是根故。中論內詺六根品。為六情品。 nhị tức tác ý Tình tức thị căn cố 。trung luận nội 詺lục căn phẩm 。vi/vì/vị lục tình phẩm 。 古云。根含識義目之為情。塵即是境。 cổ vân 。căn hàm thức nghĩa mục chi vi/vì/vị Tình 。trần tức thị cảnh 。 意即意根加此為五發生耳識。 ý tức ý căn gia thử vi/vì/vị ngũ phát sanh nhĩ thức 。 言隨耳識生即意識生。即同時意識分別。非是緣也。 ngôn tùy nhĩ thức sanh tức ý thức sanh 。tức đồng thời ý thức phân biệt 。phi thị duyên dã 。 若約分別聲塵。則同時意識。亦是緣也。 nhược/nhã ước phân biệt thanh trần 。tức đồng thời ý thức 。diệc thị duyên dã 。 種種因緣得聞。總結上也。言八緣者。 chủng chủng nhân duyên đắc văn 。tổng kết thượng dã 。ngôn bát duyên giả 。 於前四上復加於四。謂一空二根三境四作意。 ư tiền tứ thượng phục gia ư tứ 。vị nhất không nhị căn tam cảnh tứ tác ý 。 五根本依第八識。六染淨依第七識。 ngũ căn bản y đệ bát thức 。lục nhiễm tịnh y đệ thất thức 。 七分別依第六識。八種子。 thất phân biệt y đệ lục thức 。bát chủng tử 。 種子為因緣依諸有為法皆託此依。離此因緣必不生故。 chủng tử vi/vì/vị nhân duyên y chư hữu vi Pháp giai thác thử y 。ly thử nhân duyên tất bất sanh cố 。 分別依者即第六識。染淨依者即第七識。 phân biệt y giả tức đệ lục thức 。nhiễm tịnh y giả tức đệ thất thức 。 根本依者即第八識。根即同境依故。唯識第四云。 căn bản y giả tức đệ bát thức 。căn tức đồng cảnh y cố 。duy thức đệ tứ vân 。 由此五識俱有所依。定有四種。謂五色根六七八識。 do thử ngũ thức câu hữu sở y 。định hữu tứ chủng 。vị ngũ sắc căn lục thất bát thức 。 隨闕一種必不轉故。 tùy khuyết nhất chủng tất bất chuyển cố 。 同境分別染淨根本所依別故。如有偈云。眼識九緣生。 đồng cảnh phân biệt nhiễm tịnh căn bản sở y biệt cố 。như hữu kệ vân 。nhãn thức cửu duyên sanh 。 耳識唯從八。鼻舌身三七。後三五三四。 nhĩ thức duy tùng bát 。tỳ thiệt thân tam thất 。hậu tam ngũ tam tứ 。 若加等無間。於前各加一。釋曰。眼九緣者。復加於明。 nhược/nhã gia đẳng Vô gián 。ư tiền các gia nhất 。thích viết 。nhãn cửu duyên giả 。phục gia ư minh 。 闇中無見故。耳已除明。七更除空。 ám trung vô kiến cố 。nhĩ dĩ trừ minh 。thất cánh trừ không 。 此三合中知故。後三即六七八。六識五緣。 thử tam hợp trung tri cố 。hậu tam tức lục thất bát 。lục thức ngũ duyên 。 更除染淨及與分別。分別即所發識。 cánh trừ nhiễm tịnh cập dữ phân biệt 。phân biệt tức sở phát thức 。 染淨即所依根。第七識或三或四。四謂除染淨。 nhiễm tịnh tức sở y căn 。đệ thất thức hoặc tam hoặc tứ 。tứ vị trừ nhiễm tịnh 。 染淨即所發識故。前六識中約為根故除。 nhiễm tịnh tức sở phát thức cố 。tiền lục thức trung ước vi/vì/vị căn cố trừ 。 此第七中約為識故。復除第八。第八即總故。 thử đệ thất trung ước vi/vì/vị thức cố 。phục trừ đệ bát 。đệ bát tức tổng cố 。 或三者更除於境。境即根故。言三者即第八。 hoặc tam giả cánh trừ ư cảnh 。cảnh tức căn cố 。ngôn tam giả tức đệ bát 。 但有種子作意及根。或四即更加境。 đãn hữu chủng tử tác ý cập căn 。hoặc tứ tức cánh gia cảnh 。 此上諸釋因便故來。 疏。雖因耳處下。第二解妨。 thử thượng chư thích nhân tiện cố lai 。 sớ 。tuy nhân nhĩ xứ/xử hạ 。đệ nhị giải phương 。 此有二妨。一有問言。現是耳聞。云何言我聞。 thử hữu nhị phương 。nhất hữu vấn ngôn 。hiện thị nhĩ văn 。vân hà ngôn ngã văn 。 故為此通。明我為總。總該眼耳等諸根故。 cố vi/vì/vị thử thông 。minh ngã vi/vì/vị tổng 。tổng cai nhãn nhĩ đẳng chư căn cố 。 即佛地論文。二有問言。一切佛教詮於無我。 tức Phật địa luận văn 。nhị hữu vấn ngôn 。nhất thiết Phật giáo thuyên ư vô ngã 。 阿難已是入理聖人。那同凡夫而稱我聞。 A-nan dĩ thị nhập lý Thánh nhân 。na đồng phàm phu nhi xưng ngã văn 。 故此通云法雖無我是牒問意。後言語便易下。 cố thử thông vân Pháp tuy vô ngã thị điệp vấn ý 。hậu ngôn ngữ tiện dịch hạ 。 即是通釋。於中先顯正。後非邪慢下揀非。 tức thị thông thích 。ư trung tiên hiển chánh 。hậu phi tà mạn hạ giản phi 。 此中通是二論之意。謂智論第一有三復次。 thử trung thông thị nhị luận chi ý 。vị Trí luận đệ nhất hữu tam phục thứ 。 以釋無我說我。一云復次世間法中說我。 dĩ thích vô ngã thuyết ngã 。nhất vân phục thứ thế gian pháp trung thuyết ngã 。 非第一義中說。以是之故。諸法空無我。 phi đệ nhất nghĩa trung thuyết 。dĩ thị chi cố 。chư Pháp không vô ngã 。 世間法故雖說於我。無實體故。 thế gian pháp cố tuy thuyết ư ngã 。vô thật thể cố 。 二云復次世間語言有三根本。一邪二慢三名字。前二不淨。 nhị vân phục thứ thế gian ngữ ngôn hữu tam căn bổn 。nhất tà nhị mạn tam danh tự 。tiền nhị bất tịnh 。 後一是淨。一切凡夫具三種語。 hậu nhất thị tịnh 。nhất thiết phàm phu cụ tam chủng ngữ 。 見道學人具二種語。謂慢名字。諸聖人具一種語。 kiến đạo học nhân cụ nhị chủng ngữ 。vị mạn danh tự 。chư Thánh nhân cụ nhất chủng ngữ 。 謂名字。內心不計實法。 vị danh tự 。nội tâm bất kế thật Pháp 。 隨世間人共傳是語。諸佛弟子順俗故說我無咎。 tùy thế gian nhân cọng truyền thị ngữ 。chư Phật đệ tử thuận tục cố thuyết ngã vô cữu 。 三云復次若人著無我相。諸法是實餘皆妄語。 tam vân phục thứ nhược/nhã nhân trước/trứ vô ngã tướng 。chư Pháp thị thật dư giai vọng ngữ 。 是人應難。此一切法實相無我。 thị nhân ưng nạn/nan 。thử nhất thiết pháp thật tướng vô ngã 。 云何言如是我聞。今諸佛弟子。知一切法空無所有。 vân hà ngôn như thị ngã văn 。kim chư Phật đệ tử 。tri nhất thiết pháp không vô sở hữu 。 是中心不著。亦不著諸法實相。 thị trung tâm bất trước 。diệc bất trước chư pháp thật tướng 。 何況無我中心有所著。以是義故。 hà huống vô ngã trung tâm hữu sở trước/trứ 。dĩ thị nghĩa cố 。 不應難言何以說我。釋曰。上三復次。一隨世間故。 bất ưng nạn/nan ngôn hà dĩ thuyết ngã 。thích viết 。thượng tam phục thứ 。nhất tùy thế gian cố 。 三破邪見故。三不著無我故。 tam phá tà kiến cố 。tam bất trước vô ngã cố 。 二者依瑜伽論第六云。略由四義故稱我聞。 nhị giả y du già luận đệ lục vân 。lược do tứ nghĩa cố xưng ngã văn 。 一為世間語便易故。二為隨順世間故。 nhất vi/vì/vị thế gian ngữ tiện dịch cố 。nhị vi/vì/vị tùy thuận thế gian cố 。 三為斷除決定無我怖畏故。 tam vi/vì/vị đoạn trừ quyết định vô ngã bố úy cố 。 四謂宣說自他得失。令生決定信解心故。顯揚第九。 tứ vị tuyên thuyết tự tha đắc thất 。lệnh sanh quyết định tín giải tâm cố 。hiển dương đệ cửu 。 雜集十三。皆同此說。釋曰。此與智論大同。 tạp tập thập tam 。giai đồng thử thuyết 。thích viết 。thử dữ Trí luận Đại đồng 。 瑜伽第一智論略無易故不出。二即智論第一。 du già đệ nhất Trí luận lược vô dịch cố bất xuất 。nhị tức Trí luận đệ nhất 。 三即智論第三。謂著無我。即無我怖者。 tam tức Trí luận đệ tam 。vị trước/trứ vô ngã 。tức vô ngã bố/phố giả 。 謂若定無我為誰修學。若不說無我。著即令怖不著。 vị nhược/nhã định vô ngã vi/vì/vị thùy tu học 。nhược/nhã bất thuyết vô ngã 。trước/trứ tức lệnh bố/phố bất trước 。 故不說無我。此怖自除。四即第二。 cố bất thuyết vô ngã 。thử bố/phố tự trừ 。tứ tức đệ nhị 。 謂隨世流布。即能令他生決定信解之心。 vị tùy thế lưu bố 。tức năng lệnh tha sanh quyết định tín giải chi tâm 。 已知二論言異意同故。今疏明含於二論。取其言同。 dĩ tri nhị luận ngôn dị ý đồng cố 。kim sớ minh hàm ư nhị luận 。thủ kỳ ngôn đồng 。 言語便易。即瑜伽第一意。隨順世間。 ngôn ngữ tiện dịch 。tức du già đệ nhất ý 。tùy thuận thế gian 。 即瑜伽第二智論第一。非邪慢心而有所說。 tức du già đệ nhị Trí luận đệ nhất 。phi tà mạn tâm nhi hữu sở thuyết 。 即智論第二意中。所揀二語。 tức Trí luận đệ nhị ý trung 。sở giản nhị ngữ 。 然大乘法師傍智論意。立三種我。一妄執我。即此邪我。 nhiên Đại thừa pháp sư bàng Trí luận ý 。lập tam chủng ngã 。nhất vọng chấp ngã 。tức thử tà ngã 。 二者假施設我。謂大涅槃樂淨常我。除二乘倒。 nhị giả giả thí thiết ngã 。vị đại Niết Bàn lạc/nhạc tịnh thường ngã 。trừ nhị thừa đảo 。 強施設故。此亦即是智論名字中收。 cường thí thiết cố 。thử diệc tức thị Trí luận danh tự trung thu 。 而智論於世間假名。此依出世法假名。 nhi Trí luận ư thế gian giả danh 。thử y xuất thế Pháp giả danh 。 三世流布我。正同智論三語之中名字我耳。 tam thế lưu bố ngã 。chánh đồng Trí luận tam ngữ chi trung danh tự ngã nhĩ 。 然此中更有問言。為佛說法而言我聞。 nhiên thử trung cánh hữu vấn ngôn 。vi/vì/vị Phật thuyết Pháp nhi ngôn ngã văn 。 為不說法而言我聞。即本質影像之義。已見教體中。 vi/vì/vị bất thuyết Pháp nhi ngôn ngã văn 。tức bản chất ảnh tượng chi nghĩa 。dĩ kiến giáo thể trung 。 故疏不問。 疏。若依無相下。 cố sớ bất vấn 。 sớ 。nhược/nhã y vô tướng hạ 。 第二無相宗含於三教。謂始教頓教實教。 đệ nhị vô tướng tông hàm ư tam giáo 。vị thủy giáo đốn giáo thật giáo 。 謂若但云我既無我聞亦無聞。即大乘初門為始教意。 vị nhược/nhã đãn vân ngã ký vô ngã văn diệc vô văn 。tức Đại-Thừa sơ môn vi/vì/vị thủy giáo ý 。 若云能所雙寂無聞不聞。亦無我不我。 nhược/nhã vân năng sở song tịch vô văn bất văn 。diệc vô ngã bất ngã 。 離念頓顯即頓教意。其從緣空故。向上成前二教無我所以。 ly niệm đốn hiển tức đốn giáo ý 。kỳ tùng duyên không cố 。hướng thượng thành tiền nhị giáo vô ngã sở dĩ 。 二者向下成不壞假名。即不聞之聞。 nhị giả hướng hạ thành bất hoại giả danh 。tức bất văn chi văn 。 為實教意。謂事理無礙故。聞即不聞無二義故。 vi/vì/vị thật giáo ý 。vị sự lý vô ngại cố 。văn tức bất văn vô nhị nghĩa cố 。 故智論云。聞者云何聞。用耳根聞耶。 cố Trí luận vân 。văn giả vân hà văn 。dụng nhĩ căn văn da 。 用耳識聞耶。用意識聞耶。若耳根聞耳根無覺知。 dụng nhĩ thức văn da 。dụng ý thức văn da 。nhược/nhã nhĩ căn văn nhĩ căn vô giác tri 。 故不應聞。若耳識聞。耳識一念不能分別。 cố bất ưng văn 。nhược/nhã nhĩ thức văn 。nhĩ thức nhất niệm bất năng phân biệt 。 故不應聞。若意識聞。意識亦不能聞。 cố bất ưng văn 。nhược/nhã ý thức văn 。ý thức diệc bất năng văn 。 何以故。先五識識五塵。然後意識識。 hà dĩ cố 。tiên ngũ thức thức ngũ trần 。nhiên hậu ý thức thức 。 意識不能識現在五塵。唯識過去未來五塵。 ý thức bất năng thức hiện tại ngũ trần 。duy thức quá khứ vị lai ngũ trần 。 若意識能識現在五塵者。 nhược/nhã ý thức năng thức hiện tại ngũ trần giả 。 盲聾人亦應識色聲。何以故。意識不破故。答曰。非耳根能聞。 manh lung nhân diệc ưng thức sắc thanh 。hà dĩ cố 。ý thức bất phá cố 。đáp viết 。phi nhĩ căn năng văn 。 亦非耳識亦非意識。是聞聲事。 diệc phi nhĩ thức diệc phi ý thức 。thị văn thanh sự 。 從多因緣和合故得聞聲。不得言一法能聞聲。 tùng đa nhân duyên hòa hợp cố đắc văn thanh 。bất đắc ngôn nhất pháp năng văn thanh 。 何以故。耳根無覺故不應聞聲。 hà dĩ cố 。nhĩ căn vô giác cố bất ưng văn thanh 。 識亦無色無對無處。故亦不應聞聲。聲無覺亦無根。 thức diệc vô sắc vô đối vô xứ/xử 。cố diệc bất ưng văn thanh 。thanh vô giác diệc vô căn 。 故不能知聲。釋曰。 cố bất năng trai thanh 。thích viết 。 此上皆明相離不能聞。下云爾時耳根不壞等。即辯和合能聞。 thử thượng giai minh tướng ly bất năng văn 。hạ vân nhĩ thời nhĩ căn bất hoại đẳng 。tức biện hòa hợp năng văn 。 已如前法相宗中引。今明和合而聞。 dĩ như tiền Pháp tướng tông trung dẫn 。kim minh hòa hợp nhi văn 。 聞即無聞。皆實教意。若劉公注法華云。 văn tức vô văn 。giai thật giáo ý 。nhược/nhã lưu công chú Pháp hoa vân 。 陰入非主為我。聽受非情曰聞。 uẩn nhập phi chủ vi/vì/vị ngã 。thính thọ phi tình viết văn 。 深照緣起悟解法空。若斯人也顧命之所因。然後傳而無執。 thâm chiếu duyên khởi ngộ giải pháp không 。nhược/nhã tư nhân dã cố mạng chi sở nhân 。nhiên hậu truyền nhi vô chấp 。 物我同致。釋曰。此初亦始教意。 vật ngã đồng trí 。thích viết 。thử sơ diệc thủy giáo ý 。 從深照緣起下。即實教意。然皆屬無相宗攝。 tùng thâm chiếu duyên khởi hạ 。tức thật giáo ý 。nhiên giai chúc vô tướng tông nhiếp 。 又言不聞聞者。即涅槃十九。十地品中當引大意。 hựu ngôn bất văn văn giả 。tức Niết-Bàn thập cửu 。Thập Địa Phẩm trung đương dẫn đại ý 。 但明事不礙理故不聞。 đãn minh sự bất ngại lý cố bất văn 。 約理不礙事故為聞。 疏。若約法性下。 ước lý bất ngại sự cố vi/vì/vị văn 。 sớ 。nhược/nhã ước pháp tánh hạ 。 第三約法性宗辯而但明圓教中意。 đệ tam ước Pháp tánh tông biện nhi đãn minh viên giáo trung ý 。 言以我無我不二之真我者。含兩經意。一者淨名云。 ngôn dĩ ngã vô ngã bất nhị chi chân ngã giả 。hàm lượng (lưỡng) Kinh ý 。nhất giả tịnh danh vân 。 於我無我而不二。是無我義。二者涅槃云。 ư ngã vô ngã nhi bất nhị 。thị vô ngã nghĩa 。nhị giả Niết-Bàn vân 。 無我法中有真我。是故敬禮無上尊。正當今意。 vô ngã Pháp trung hữu chân ngã 。thị cố kính lễ vô thượng tôn 。chánh đương kim ý 。 即口順世間。心造真境。真自在我。 疏。 tức khẩu thuận thế gian 。tâm tạo chân cảnh 。chân tự tại ngã 。 sớ 。 根境非一異之妙耳者。以根與境共為緣起。 căn cảnh phi nhất dị chi diệu nhĩ giả 。dĩ căn dữ cảnh cọng vi/vì/vị duyên khởi 。 因根說境因境說根。互相融即故曰非異。 nhân căn thuyết cảnh nhân cảnh thuyết căn 。hỗ tương dung tức cố viết phi dị 。 兩相歷然故曰非一。斯為妙耳。何所不聞。 疏。 lượng (lưỡng) tướng lịch nhiên cố viết phi nhất 。tư vi/vì/vị diệu nhĩ 。hà sở bất văn 。 sớ 。 然阿難所不聞經下第二釋不聞難。謂有問言。 nhiên A-nan sở bất văn Kinh hạ đệ nhị thích bất văn nạn/nan 。vị hữu vấn ngôn 。 阿難是佛得道夜生。年滿二十方始出家。 A-nan thị Phật đắc đạo dạ sanh 。niên mãn nhị thập phương thủy xuất gia 。 年至三十如來方命以為侍者。 niên chí tam thập như lai phương mạng dĩ vi/vì/vị thị giả 。 自三十年前如來所說。阿難不聞。何以經初皆言我聞。 tự tam thập niên tiền Như Lai sở thuyết 。A-nan bất văn 。hà dĩ Kinh sơ giai ngôn ngã văn 。 故為此答。答有四意。大為兩節。前三帶權。 cố vi/vì/vị thử đáp 。đáp hữu tứ ý 。Đại vi/vì/vị lượng (lưỡng) tiết 。tiền tam đái quyền 。 後一顯實。一或云展轉聞者。自有數說。 hậu nhất hiển thật 。nhất hoặc vân triển chuyển văn giả 。tự hữu số thuyết 。 一報恩第六云。阿難所不聞經。從諸比丘邊聞。 nhất báo ân đệ lục vân 。A-nan sở bất văn Kinh 。tùng chư Tỳ-kheo biên văn 。 或有諸天向阿難說。二依涅槃四十云。 hoặc hữu chư Thiên hướng A-nan thuyết 。nhị y Niết-Bàn tứ thập vân 。 我涅槃後。阿難比丘所未聞者。 ngã Niết-Bàn hậu 。A-nan Tỳ-kheo sở vị văn giả 。 弘廣菩薩當廣流布。阿難所聞自能宣通。三智論第二云。 hoằng quảng Bồ Tát đương quảng lưu bố 。A-nan sở văn tự năng tuyên thông 。tam Trí luận đệ nhị vân 。 迦葉阿難於王舍城結集三藏。 Ca-diếp A-nan ư Vương-xá thành kết tập Tam Tạng 。 是時長老大迦葉謂阿難言。佛囑累汝令持法藏。 Thị thời Trưởng-lão đại Ca-diếp vị A-nan ngôn 。Phật chúc luỹ nhữ lệnh Trì Pháp tạng 。 汝應報佛恩。佛在何處最初說法。 nhữ ưng báo Phật ân 。Phật tại hà xứ/xử tối sơ thuyết Pháp 。 佛諸大弟子能守護法藏者。皆已滅度。唯汝一人在。 Phật chư Đại đệ-tử năng thủ hộ Pháp tạng giả 。giai dĩ diệt độ 。duy nhữ nhất nhân tại 。 汝今應隨佛心憐愍眾生故。集佛法藏。 nhữ kim ưng tùy Phật tâm liên mẫn chúng sanh cố 。tập Phật pháp tạng 。 是時阿難禮眾僧已坐師子床時大迦葉說 Thị thời A-nan lễ chúng tăng dĩ tọa sư tử sàng thời đại Ca-diếp thuyết 此偈言。 thử kệ ngôn 。  佛聖師子王  阿難是佛子  Phật thánh sư tử Vương   A-nan thị Phật tử  師子座處坐  觀眾無有佛  sư tử tọa xứ/xử tọa   quán chúng vô hữu Phật  如是大德眾  無佛失威神  như thị Đại Đức chúng   vô Phật thất uy thần  如夜無月時  虛空不清淨  như dạ vô nguyệt thời   hư không bất thanh tịnh  如大智人說  汝佛子當演  như đại trí nhân thuyết   nhữ Phật tử đương diễn  何處最初說  今汝當布現  hà xứ/xử tối sơ thuyết   kim nhữ đương bố hiện 是時長老阿難。一心合掌向佛涅槃方。 Thị thời Trưởng-lão A-nan 。nhất tâm hợp chưởng hướng Phật Niết-Bàn phương 。 如是說言。佛初說法時。爾時我不見。 như thị thuyết ngôn 。Phật sơ thuyết Pháp thời 。nhĩ thời ngã bất kiến 。 如是展轉聞。佛在波羅柰。佛為五比丘。初開甘露門。 như thị triển chuyển văn 。Phật tại ba la nại 。Phật vi/vì/vị ngũ bỉ khâu 。sơ khai cam lộ môn 。 說四聖諦法。苦集滅道諦。阿若憍陳如。 thuyết tứ thánh đế Pháp 。khổ tập diệt đạo đế 。A-nhã Kiều-trần-như 。 最初得見道。及八萬諸天。聞是得見道。 tối sơ đắc kiến đạo 。cập bát vạn chư Thiên 。văn thị đắc kiến đạo 。 以是等文明是傳聞。故云或展轉傳聞。 疏。 dĩ thị đẳng văn minh thị truyền văn 。cố vân hoặc triển chuyển truyền văn 。 sớ 。 或如來重說者。報恩經第六明阿難佛命為侍者。 hoặc Như Lai trọng thuyết giả 。báo ân Kinh đệ lục minh A-nan Phật mạng vi/vì/vị thị giả 。 阿難從佛請求三願。一者不受佛故衣。 A-nan tùng Phật thỉnh cầu tam nguyện 。nhất giả bất thọ/thụ Phật cố y 。 二者不受佛別請。三者所未聞法更請重說。 nhị giả bất thọ/thụ Phật biệt thỉnh 。tam giả sở vị văn Pháp cánh thỉnh trọng thuyết 。 如來將入涅槃前。更為阿難重說。 疏。 Như Lai tướng nhập Niết Bàn tiền 。cánh vi/vì/vị A-nan trọng thuyết 。 sớ 。 或得深三昧自然通達者。金剛華經云。 hoặc đắc thâm tam muội tự nhiên thông đạt giả 。Kim cương hoa Kinh vân 。 阿難得法性覺自在王三昧故。如來前所說經。 a nan đắc Pháp tánh giác tự tại vương tam muội cố 。Như Lai tiền sở thuyết Kinh 。 皆能憶持。與親聞無異涅槃亦云。阿難多聞士。 giai năng ức trì 。dữ thân văn vô dị Niết-Bàn diệc vân 。A-nan đa văn sĩ 。 若在若不在。自然能解了常與無常義。 nhược/nhã tại nhược/nhã bất tại 。tự nhiên năng giải liễu thường dữ vô thường nghĩa 。 法華得受記竟云。世尊甚希有。令我念過去。 Pháp hoa đắc thọ kí cánh vân 。Thế Tôn thậm hy hữu 。lệnh ngã niệm quá khứ 。 無量諸佛法。如今日所聞。我今無復疑。 vô lượng chư Phật Pháp 。như kim nhật sở văn 。ngã kim vô phục nghi 。 安住於佛道。方便為侍者。護持諸佛法。 an trụ ư Phật đạo 。phương tiện vi/vì/vị thị giả 。hộ trì chư Phật Pháp 。 既云得記竟。方悟亦帶方便。據方便為侍者。 ký vân đắc kí cánh 。phương ngộ diệc đái phương tiện 。cứ phương tiện vi/vì/vị thị giả 。 即密顯實矣。 疏。上皆就迹而說下。顯實。 tức mật hiển thật hĩ 。 sớ 。thượng giai tựu tích nhi thuyết hạ 。hiển thật 。 於中上一句是結前。此下正顯實義。 ư trung thượng nhất cú thị kết/kiết tiền 。thử hạ chánh hiển thật nghĩa 。 言如不思議境界經斯良證者。彼經云。 ngôn như bất tư nghị cảnh giới Kinh tư lương chứng giả 。bỉ Kinh vân 。 爾時復有千億菩薩現聲聞形。亦來會坐。 nhĩ thời phục hưũ thiên ức Bồ Tát hiện Thanh văn hình 。diệc lai hội tọa 。 其名曰舍利弗目犍連。乃至云阿難提婆達多跋難陀等。 kỳ danh viết Xá-lợi-phất Mục-kiền-Liên 。nãi chí vân A-nan Đề bà đạt đa Bạt-nan-đà đẳng 。 而為上首。皆已久修六波羅蜜。近佛菩提。 nhi vi thượng thủ 。giai dĩ cửu tu lục Ba la mật 。cận Phật Bồ-đề 。 為化眾生於雜染土現聲聞形。釋曰。 vi/vì/vị hóa chúng sanh ư tạp nhiễm độ hiện Thanh văn hình 。thích viết 。 是大菩薩方便顯本。故為實說。 thị đại Bồ-tát phương tiện hiển bản 。cố vi/vì/vị thật thuyết 。 如法華五百弟子品云。諸比丘諦聽。佛子所行道。善學方便故。 như Pháp hoa ngũ bách đệ-tử phẩm vân 。chư Tỳ-kheo đế thính 。Phật tử sở hạnh đạo 。thiện học phương tiện cố 。 不可得思議。知眾樂小法。而畏於大智。 bất khả đắc tư nghị 。tri chúng lạc/nhạc tiểu pháp 。nhi úy ư đại trí 。 是故諸菩薩。作聲聞緣覺。即其文也。 thị cố chư Bồ-tát 。tác Thanh văn Duyên giác 。tức kỳ văn dã 。 又阿難章中云。方便為侍者。護持諸佛法。 hựu A-nan chương trung vân 。phương tiện vi/vì/vị thị giả 。hộ trì chư Phật Pháp 。 即大權明矣。後去取中。 疏。但隨機教別者。 tức đại quyền minh hĩ 。hậu khứ thủ trung 。 sớ 。đãn tùy ky giáo biệt giả 。 此亦含多義。一成上諸說。但隨機教故。 thử diệc hàm đa nghĩa 。nhất thành thượng chư thuyết 。đãn tùy ky giáo cố 。 二者即約三種阿難受持三藏。 nhị giả tức ước tam chủng A-nan thọ trì Tam Tạng 。 故云隨機教別見聞不同。三種阿難。即大乘集法經說玄中。 cố vân tùy ky giáo biệt kiến văn bất đồng 。tam chủng A-nan 。tức Đại-Thừa tập pháp Kinh thuyết huyền trung 。 已引金剛仙論。及真諦般若疏。引闍王懺悔經等。 dĩ dẫn Kim cương tiên luận 。cập chân đế Bát-nhã sớ 。dẫn xà vương sám hối Kinh đẳng 。 並同此說。 疏。第二標主時處下。 tịnh đồng thử thuyết 。 sớ 。đệ nhị tiêu chủ thời xứ/xử hạ 。 釋一時中文二。先唯就一時說。後感應合說。今初。 thích nhất thời trung văn nhị 。tiên duy tựu nhất thời thuyết 。hậu cảm ứng hợp thuyết 。kim sơ 。 言亦隨世假立者。謂佛法中時不可得。 ngôn diệc tùy thế giả lập giả 。vị Phật Pháp trung thời bất khả đắc 。 中論云。因物故有時。離物何有時。 trung luận vân 。nhân vật cố Hữu Thời 。ly vật hà Hữu Thời 。 物尚無所有。何況當有時。今隨世俗說有一時。 vật thượng vô sở hữu 。hà huống đương Hữu Thời 。kim tùy thế tục thuyết hữu nhất thời 。 智論意同。言揀異餘時者。謂趣舉一時耳。 Trí luận ý đồng 。ngôn giản dị dư thời giả 。vị thú cử nhất thời nhĩ 。 疏即法王啟運嘉會之時者。 sớ tức pháp vương khải vận gia hội chi thời giả 。 即肇公語意亦可知。啟者開也。嘉者善也。易云。 tức Triệu Công ngữ ý diệc khả tri 。khải giả khai dã 。gia giả thiện dã 。dịch vân 。 元者善之長也。享者嘉之會也。謂佛開大運演說真乘。 nguyên giả thiện chi trường/trưởng dã 。hưởng giả gia chi hội dã 。vị Phật khai Đại vận diễn thuyết chân thừa 。 即嘉善之會也。 疏。亦可機教一時下。 tức gia thiện chi hội dã 。 sớ 。diệc khả ky giáo nhất thời hạ 。 二感應合釋。即生公意可知。 疏。佛者主成就下。 nhị cảm ứng hợp thích 。tức sanh công ý khả tri 。 sớ 。Phật giả chủ thành tựu hạ 。 疏文有二。先略釋。後義見下指廣。 sớ văn hữu nhị 。tiên lược thích 。hậu nghĩa kiến hạ chỉ quảng 。 前中若言菩提但稱為覺。若云佛陀此云覺者。 tiền trung nhược/nhã ngôn Bồ-đề đãn xưng vi/vì/vị giác 。nhược/nhã vân Phật-đà thử vân giác giả 。 然覺有三。一自覺。謂雙覺事理。如睡夢覺。 nhiên giác hữu tam 。nhất tự giác 。vị song giác sự lý 。như thụy mộng giác 。 如蓮華開。此揀凡夫。二者覺他。揀異二乘。 như liên hoa khai 。thử giản phàm phu 。nhị giả giác tha 。giản dị nhị thừa 。 三者覺滿。揀異菩薩。故云自他覺滿之者。 tam giả giác mãn 。giản dị Bồ Tát 。cố vân tự tha giác mãn chi giả 。 若禪觀說。亦云離心名自覺。離色名覺他。 nhược/nhã Thiền quán thuyết 。diệc vân ly tâm danh tự giác 。ly sắc danh giác tha 。 色心俱離為覺滿。以依起信心體離念。 sắc tâm câu ly vi/vì/vị giác mãn 。dĩ y khởi tín tâm thể ly niệm 。 名為本覺故。題中總有此義釋之。 疏。 danh vi bổn giác cố 。Đề trung tổng hữu thử nghĩa thích chi 。 sớ 。 真身無在而無不在故次辯之者。總顯大意。言無在者。 chân thân vô tại nhi vô bất tại cố thứ biện chi giả 。tổng hiển đại ý 。ngôn vô tại giả 。 體相寂寥離能所故。無不在者。體圓遍故。 thể tướng tịch liêu ly năng sở cố 。vô bất tại giả 。thể viên biến cố 。 故下經云。譬如虛空遍至一切色非色處。 cố hạ Kinh vân 。thí như hư không biến chí nhất thiết sắc phi sắc xử 。 非至非不至。何以故。 phi chí phi bất chí 。hà dĩ cố 。 虛空無身故如來亦爾。遍一切法。遍一切眾生。遍一切國土。 hư không vô thân cố Như Lai diệc nhĩ 。biến nhất thiết pháp 。biến nhất thiết chúng sanh 。biến nhất thiết quốc độ 。 非至非不至。何以故。如來身無身故。 phi chí phi bất chí 。hà dĩ cố 。Như Lai thân vô thân cố 。 為眾生故示現其身。又無在即體。無不在即用。 vi/vì/vị chúng sanh cố thị hiện kỳ thân 。hựu vô tại tức thể 。vô bất tại tức dụng 。 體用無礙故為真身。此亦淨名身子答天女意。 thể dụng vô ngại cố vi/vì/vị chân thân 。thử diệc tịnh danh Thân tử đáp Thiên nữ ý 。 女身色相無在無不在也。 疏。為表所說下。 nữ thân sắc tướng vô tại vô bất tại dã 。 sớ 。vi/vì/vị biểu sở thuyết hạ 。 釋處所。以表自心中所證。 thích xứ sở 。dĩ biểu tự tâm trung sở chứng 。 非是隨宜故不移證處。 疏。第三別明時分中分二。 phi thị tùy nghi cố bất di chứng xứ/xử 。 sớ 。đệ tam biệt minh thời phần trung phần nhị 。 先躡前生起。謂說法時及成佛時。雙標二時。 tiên niếp tiền sanh khởi 。vị thuyết Pháp thời cập thành Phật thời 。song tiêu nhị thời 。 後此教勝下。雙釋二時。於中二。先明說時。 hậu thử giáo thắng hạ 。song thích nhị thời 。ư trung nhị 。tiên minh thuyết thời 。 後釋成佛。前中三。初釋其所以。 hậu thích thành Phật 。tiền trung tam 。sơ thích kỳ sở dĩ 。 次初言尚總下。二假問徵起此有二徵。一徵初近遠。 thứ sơ ngôn thượng tổng hạ 。nhị giả vấn trưng khởi thử hữu nhị trưng 。nhất trưng sơ cận viễn 。 二徵初通局。 疏。略為三解下。第三解釋。 nhị trưng sơ thông cục 。 sớ 。lược vi/vì/vị tam giải hạ 。đệ tam giải thích 。 此上總標三義。即為三別。 thử thượng tổng tiêu tam nghĩa 。tức vi/vì/vị tam biệt 。 三解之中初之一解徵初遠近。近在一念。答初通局。局初五會。 tam giải chi trung sơ chi nhất giải trưng sơ viễn cận 。cận tại nhất niệm 。đáp sơ thông cục 。cục sơ ngũ hội 。 第二解初在二七之後而通九會。 đệ nhị giải sơ tại nhị thất chi hậu nhi thông cửu hội 。 第三解取前師。即一念之初。取後第二師通於九會。 đệ tam giải thủ tiền sư 。tức nhất niệm chi sơ 。thủ hậu đệ nhị sư thông ư cửu hội 。 就初解中三。初正明時分。 tựu sơ giải trung tam 。sơ chánh minh thời phần 。 二遮伏難三會論文。初中明九會。分為三時。非總初也。 nhị già phục nạn/nan tam hội luận văn 。sơ trung minh cửu hội 。phần vi/vì/vị tam thời 。phi tổng sơ dã 。 疏。以祇園身子皆後時故者。出後時所以。 sớ 。dĩ Kì viên Thân tử giai hậu thời cố giả 。xuất hậu thời sở dĩ 。 祇園在後者。佛成道後在王舍城。 Kì viên tại hậu giả 。Phật thành đạo hậu tại Vương-Xá thành 。 因長者為子娶妻。至於此城。聞佛發心方造精舍。 nhân Trưởng-giả vi/vì/vị tử thú thê 。chí ư thử thành 。văn Phật phát tâm phương tạo Tịnh Xá 。 故知在後。身子等在後者。 cố tri tại hậu 。Thân tử đẳng tại hậu giả 。 案報恩經初度五人。次度耶舍門徒五十人。 án báo ân Kinh sơ độ ngũ nhân 。thứ độ Da xá môn đồ ngũ thập nhân 。 次度優樓頻螺門徒五百。次度伽耶門人三百。 thứ độ ưu-lâu tần-loa môn đồ ngũ bách 。thứ độ già da môn nhân tam bách 。 次度那提門人二百。次度鶖子門徒一百。 thứ độ na đề môn nhân nhị bách 。thứ độ Thu tử môn đồ nhất bách 。 次度目連門徒一百。合有一千二百五十五人。 thứ độ Mục liên môn đồ nhất bách 。hợp hữu nhất thiên nhị bách ngũ thập ngũ nhân 。 十二遊經初成道第一年度五比丘。 Thập Nhị Du Kinh sơ thành đạo đệ nhất niên độ ngũ bỉ khâu 。 第二年化迦葉兄弟三人。第五年度身子目連。五人者。 đệ nhị niên hóa Ca-diếp huynh đệ tam nhân 。đệ ngũ niên độ Thân tử Mục liên 。ngũ nhân giả 。 一抲隣。二頞濕鞞。亦云馬星跋提。三摩訶男。 nhất 抲lân 。nhị át thấp tỳ 。diệc vân mã tinh Bạt đề 。tam Ma-ha nam 。 四十力迦葉。五拘利太子。二是母親。三是父親。 tứ Thập lực Ca Diếp 。ngũ câu lợi thái tử 。nhị thị mẫu thân 。tam thị phụ thân 。 釋曰。既身子等在後。 thích viết 。ký Thân tử đẳng tại hậu 。 今第九會有此等五百。及祇園則在後矣。 疏。常恒之說下。 kim đệ cửu hội hữu thử đẳng ngũ bách 。cập Kì viên tức tại hậu hĩ 。 sớ 。thường hằng chi thuyết hạ 。 第二遮伏難。總有四難。 đệ nhị già phục nạn/nan 。tổng hữu tứ nạn/nan 。 一云華嚴教旨時處圓融。要歷三時。豈通玄趣。故此釋云。 nhất vân hoa nghiêm giáo chỉ thời xứ/xử viên dung 。yếu lịch tam thời 。khởi thông huyền thú 。cố thử thích vân 。 常恒之說。說無息時。後時不談。豈名常說。 thường hằng chi thuyết 。thuyết vô tức thời 。hậu thời bất đàm 。khởi danh thường thuyết 。 二有難云如來圓音。頓演何要。三節方盡幽微。 nhị hữu nạn/nan vân Như Lai viên âm 。đốn diễn hà yếu 。tam tiết phương tận u vi 。 故此通云。雖能頓演表法淺深故須三節。 cố thử thông vân 。tuy năng đốn diễn biểu Pháp thiển thâm cố tu tam tiết 。 三有難云。若表三節。三七日中一七一節。 tam hữu nạn/nan vân 。nhược/nhã biểu tam tiết 。tam thất nhật trung nhất thất nhất tiết 。 足得成表。何要後時。故此答云。三七未有聲聞。 túc đắc thành biểu 。hà yếu hậu thời 。cố thử đáp vân 。tam thất vị hữu Thanh văn 。 不得顯於不共之教。故須後時。 bất đắc hiển ư bất cộng chi giáo 。cố tu hậu thời 。 故疏云亦顯二乘絕見聞故。四有難云。 cố sớ vân diệc hiển nhị thừa tuyệt kiến văn cố 。tứ hữu nạn/nan vân 。 處歷穢土時不相融。豈順華嚴圓融之旨。故此答云。 xứ/xử lịch uế thổ thời bất tướng dung 。khởi thuận hoa nghiêm viên dung chi chỉ 。cố thử đáp vân 。 正為融於異時及與穢土。 chánh vi/vì/vị dung ư dị thời cập dữ uế thổ 。 即一剎那即是淨故。故疏。云雖異處別時亦不相離等。 疏。 tức nhất sát-na tức thị tịnh cố 。cố sớ 。vân tuy dị xứ/xử biệt thời diệc bất tướng ly đẳng 。 sớ 。 若爾世親下。第三會論文。 nhược nhĩ Thế thân hạ 。đệ tam hội luận văn 。 言思惟行因緣行者。因謂自所得法。緣謂所化之器。 ngôn tư tánh hạnh/hành/hàng nhân duyên hành giả 。nhân vị tự sở đắc Pháp 。duyên vị sở hóa chi khí 。 欲將已所證法為眾生說。名為行因緣行。 dục tướng dĩ sở chứng pháp vi/vì/vị chúng sanh thuyết 。danh vi hạnh/hành/hàng nhân duyên hạnh/hành/hàng 。 故法華經云。我所得智慧。微妙最第一。 cố Pháp Hoa Kinh vân 。ngã sở đắc trí tuệ 。vi diệu tối đệ nhất 。 眾生諸根鈍。著樂癡所盲。如斯之等類。 chúng sanh chư căn độn 。trước/trứ lạc/nhạc si sở manh 。như tư chi đẳng loại 。 云何而可度等。是也。彼思不得一乘機。 vân hà nhi khả độ đẳng 。thị dã 。bỉ tư bất đắc nhất thừa ky 。 今思即得一乘機為異耳。餘文可知。 疏。 kim tư tức đắc nhất thừa ky vi/vì/vị dị nhĩ 。dư văn khả tri 。 sớ 。 二順論釋可知。 疏。三約實圓融。即賢首國師意。於中四。 nhị thuận luận thích khả tri 。 sớ 。tam ước thật viên dung 。tức Hiền Thủ Quốc Sư ý 。ư trung tứ 。 初正釋。二應機出現下。立理。 sơ chánh thích 。nhị ưng ky xuất hiện hạ 。lập lý 。 謂若機熟不應便為失人。未熟而應虛心有待。 vị nhược/nhã ky thục bất ưng tiện vi/vì/vị thất nhân 。vị thục nhi ưng hư tâm hữu đãi 。 二俱失時。 疏。祇園身子下。三通妨難。謂有問言。 nhị câu thất thời 。 sớ 。Kì viên Thân tử hạ 。tam thông phương nạn/nan 。vị hữu vấn ngôn 。 若初成頓說。初成未度身子等眾。 nhược/nhã sơ thành đốn thuyết 。sơ thành vị độ Thân tử đẳng chúng 。 何處得有五百羅漢。故今答云。九世相收。次有難云。 hà xứ/xử đắc hữu ngũ bách la hán 。cố kim đáp vân 。cửu thế tướng thu 。thứ hữu nạn/nan vân 。 祇園身子等縱許九世相融。 Kì viên Thân tử đẳng túng hứa cửu thế tướng dung 。 一念一時何有重會。前時後時方有重故。故今通云。 nhất niệm nhất thời hà hữu trọng hội 。tiền thời hậu thời phương hữu trọng cố 。cố kim thông vân 。 重會之言。亦猶燈光涉入如點燈盞。 trọng hội chi ngôn 。diệc do đăng quang thiệp nhập như điểm đăng trản 。 似有前後光。無前後而相涉入。今重會義但似燈光。 tự hữu tiền hậu quang 。vô tiền hậu nhi tướng thiệp nhập 。kim trọng hội nghĩa đãn tự đăng quang 。 一時之中不妨兩會。法則有重。時不重也。 nhất thời chi trung bất phương lượng (lưỡng) hội 。Pháp tức hữu trọng 。thời bất trọng dã 。 疏。故法界放光下。第四引文為證。 sớ 。cố Pháp giới phóng quang hạ 。đệ tứ dẫn văn vi/vì/vị chứng 。 於中有三。初引法界品文。證是初成。 ư trung hữu tam 。sơ dẫn Pháp giới phẩm văn 。chứng thị sơ thành 。 法界品內見坐道場初成正覺。明知法界同初會時。 Pháp giới phẩm nội kiến tọa đạo tràng sơ thành chánh giác 。minh tri Pháp giới đồng sơ hội thời 。 二故此經十地下。引十地經。證無二七故。 nhị cố thử Kinh Thập Địa hạ 。dẫn thập địa Kinh 。chứng vô nhị thất cố 。 三故諸經論下。後會諸教時。 tam cố chư Kinh luận hạ 。hậu hội chư giáo thời 。 明二七言非為楷定並隨機故。密跡三乘玄中已說。 minh nhị thất ngôn phi vi/vì/vị giai định tịnh tùy ky cố 。mật tích tam thừa huyền trung dĩ thuyết 。 普曜說十二因緣。而三乘俱益。 phổ diệu thuyết thập nhị nhân duyên 。nhi tam thừa câu ích 。 十二因緣通三乘故。三乘既益明通說三。 疏。 thập nhị nhân duyên thông tam thừa cố 。tam thừa ký ích minh thông thuyết tam 。 sớ 。 法華過三七日方云說小者。經云。我始坐道場。 Pháp hoa quá/qua tam thất nhật phương vân thuyết tiểu giả 。Kinh vân 。ngã thủy tọa đạo tràng 。 觀樹亦經行。於三七日中。思惟如是事等。 quán thụ/thọ diệc kinh hành 。ư tam thất nhật trung 。tư tánh như thị sự đẳng 。 初欲說一而無一機。次念說權諸佛皆讚。 sơ dục thuyết nhất nhi vô nhất ky 。thứ niệm thuyết quyền chư Phật giai tán 。 乃至云舍利弗當知。我聞聖師子。深淨微妙音。 nãi chí vân Xá-lợi-phất đương tri 。ngã văn thánh sư tử 。thâm tịnh vi diệu âm 。 稱南無諸佛。復作如是念。我出濁惡世。 xưng Nam mô chư Phật 。phục tác như thị niệm 。ngã xuất trược ác thế 。 如諸佛所說。我亦隨順行。思惟是事已。 như chư Phật sở thuyết 。ngã diệc tùy thuận hạnh/hành/hàng 。tư tánh thị sự dĩ 。 即趣波羅柰。諸法寂滅相。不可以言宣。 tức thú ba la nại 。chư pháp tịch diệt tướng 。bất khả dĩ ngôn tuyên 。 以方便力故。為五比丘說。是名轉法輪。 dĩ phương tiện lực cố 。vi/vì/vị ngũ bỉ khâu thuyết 。thị danh chuyển pháp luân 。 便有涅槃音等。 疏。時既不定下。結成隨宜。 疏。 tiện hữu Niết-Bàn âm đẳng 。 sớ 。thời ký bất định hạ 。kết thành tùy nghi 。 sớ 。 約佛就機下。會於權實。勸令善知。 疏。上顯時分下。 ước Phật tựu ky hạ 。hội ư quyền thật 。khuyến lệnh thiện tri 。 sớ 。thượng hiển thời phần hạ 。 第二釋成佛義。於中二。初結前總標。 đệ nhị thích thành Phật nghĩa 。ư trung nhị 。sơ kết/kiết tiền tổng tiêu 。 二小乘已下。別明五教。一小乘三十四心者。 nhị Tiểu thừa dĩ hạ 。biệt minh ngũ giáo 。nhất Tiểu thừa tam thập tứ tâm giả 。 如婆沙八十二說。俱舍根品云。 như Bà sa bát thập nhị thuyết 。câu xá căn phẩm vân 。 傳說菩薩三十四心便成佛故。言三十四心者。 truyền thuyết Bồ Tát tam thập tứ tâm tiện thành Phật cố 。ngôn tam thập tứ tâm giả 。 見道一十六心。謂八忍八智離有頂貪有十八念。 kiến đạo nhất thập lục tâm 。vị bát nhẫn bát trí ly hữu đính tham hữu thập bát niệm 。 謂斷有頂惑。有九無間九解脫道。 vị đoạn hữu đính hoặc 。hữu cửu Vô gián cửu giải thoát đạo 。 如是十八足前十六。成三十四。一切菩薩決定。 như thị thập bát túc tiền thập lục 。thành tam thập tứ 。nhất thiết Bồ Tát quyết định 。 先於無所有處。已得離貪。方入見道。 tiên ư vô sở hữu xứ 。dĩ đắc ly tham 。phương nhập kiến đạo 。 不復須斷下地煩惱。唯斷有頂一地之惑。 bất phục tu đoạn hạ địa phiền não 。duy đoạn hữu đính nhất địa chi hoặc 。 但三十四心一坐成佛。 疏。五分法身初圓者。 đãn tam thập tứ tâm nhất tọa thành Phật 。 sớ 。ngũ phân Pháp thân sơ viên giả 。 即戒定慧解脫解脫知見。如十藏品。是實非化。 tức giới định tuệ giải thoát giải thoát tri kiến 。như thập tạng phẩm 。thị thật phi hóa 。 揀異大乘。 疏。大乘之中下。第二始教。 疏。 giản dị Đại-Thừa 。 sớ 。Đại-Thừa chi trung hạ 。đệ nhị thủy giáo 。 sớ 。 據實即古今情亡下。第三終教。 cứ thật tức cổ kim Tình vong hạ 。đệ tam chung giáo 。 古今情亡即觀行意。但當無念為始成故。心無初相。 cổ kim Tình vong tức quán hạnh/hành/hàng ý 。đãn đương vô niệm vi/vì/vị thủy thành cố 。tâm vô sơ tướng 。 即起信論云。菩薩地盡覺心初起心無初相。 tức Khởi tín luận vân 。 Bồ Tát địa tận giác tâm sơ khởi tâm vô sơ tướng 。 以其遠離微細念故。得見心性。 dĩ kỳ viễn ly vi tế niệm cố 。đắc kiến tâm tánh 。 心即常住名竟究覺。今疏雜其語用。 疏。 tâm tức thường trụ danh cánh cứu giác 。kim sớ tạp kỳ ngữ dụng 。 sớ 。 無念而照名之曰正者。若唯無念寂而失照。 vô niệm nhi chiếu danh chi viết chánh giả 。nhược/nhã duy vô niệm tịch nhi thất chiếu 。 若但照體照而失寂。並稱不正。正在雙行。 疏。 nhược/nhã đãn chiếu thể chiếu nhi thất tịch 。tịnh xưng bất chánh 。chánh tại song hạnh/hành/hàng 。 sớ 。 見心常住稱之曰覺。即上所引起信論文。 kiến tâm thường trụ xưng chi viết giác 。tức thượng sở dẫn Khởi tín luận văn 。 得見心性心即常住名究竟覺。 疏。 đắc kiến tâm tánh tâm tức thường trụ danh cứu cánh giác 。 sớ 。 始本無二目之為成者。起信云。謂始覺同本覺。 thủy bổn vô nhị mục chi vi/vì/vị thành giả 。khởi tín vân 。vị thủy giác đồng bổn giác 。 無復始本之異。名究竟覺即是成義。 疏。約法身下。 vô phục thủy bổn chi dị 。danh cứu cánh giác tức thị thành nghĩa 。 sớ 。ước pháp thân hạ 。 第四頓教意。言無成無不成者。 đệ tứ đốn giáo ý 。ngôn vô thành vô bất thành giả 。 經云譬如世界有成壞。而其虛空不增減。 Kinh vân thí như thế giới hữu thành hoại 。nhi kỳ hư không bất tăng giảm 。 一切諸佛成菩提。成與不成無差別。 nhất thiết chư Phật thành Bồ-đề 。thành dữ bất thành vô sái biệt 。 既無有成何有不成。又體湛寂故曰無成。 ký vô hữu thành hà hữu bất thành 。hựu thể trạm tịch cố viết vô thành 。 不礙隨緣故無不成。即成終教意。 疏。若依此經下。第五圓教。 bất ngại tùy duyên cố vô bất thành 。tức thành chung giáo ý 。 sớ 。nhược/nhã y thử Kinh hạ 。đệ ngũ viên giáo 。 言以十佛法界之身雲者。即成正覺等。 ngôn dĩ thập Phật Pháp giới chi thân vân giả 。tức thành chánh giác đẳng 。 十佛義並如前。言念念初初為物而現者。 thập Phật nghĩa tịnh như tiền 。ngôn niệm niệm sơ sơ vi/vì/vị vật nhi hiện giả 。 即體之應。應無盡時生感即成。 tức thể chi ưng 。ưng vô tận thời sanh cảm tức thành 。 念念機感念念成矣。成既不已故曰初初。一成一切成者。 niệm niệm ky cảm niệm niệm thành hĩ 。thành ký bất dĩ cố viết sơ sơ 。nhất thành nhất thiết thành giả 。 事事無礙故。故出現品云。如來成正覺時。 sự sự vô ngại cố 。cố xuất hiện phẩm vân 。Như Lai thành chánh giác thời 。 於其身中普見一切眾生成正覺。故如來成。 ư kỳ thân trung phổ kiến nhất thiết chúng sanh thành chánh giác 。cố Như Lai thành 。 即眾生成矣。況佛佛平等一切成佛。 tức chúng sanh thành hĩ 。huống Phật Phật bình đẳng nhất thiết thành Phật 。 又於一處成即一切處成。故十地中第十願云。 hựu ư nhất xứ/xử thành tức nhất thiết xứ thành 。cố Thập Địa trung đệ thập nguyện vân 。 願於一切世界成阿耨多羅三藐三菩提。 nguyện ư nhất thiết thế giới thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 不離一毛端處。於一切毛端處。皆悉示現等。又云。 bất ly nhất mao đoan xứ/xử 。ư nhất thiết mao đoan xứ/xử 。giai tất thị hiện đẳng 。hựu vân 。 如於此處見佛坐。一切塵中亦如是。 như ư thử xứ/xử kiến Phật tọa 。nhất thiết trần trung diệc như thị 。 佛身無去亦無來。所有國土皆明現等。 Phật thân vô khứ diệc vô lai 。sở hữu quốc độ giai minh hiện đẳng 。 無成不成義不異前疏。一覺一切覺者。 vô thành bất thành nghĩa bất dị tiền sớ 。nhất giác nhất thiết giác giả 。 若覺一法一法之中一切具足。無覺者遠離覺所覺故。 nhược/nhã giác nhất pháp nhất pháp chi trung nhất thiết cụ túc 。vô giác giả viễn ly giác sở giác cố 。 無不覺者。朗鑑在懷亦不存於不覺相故。 vô bất giác giả 。lãng giám tại hoài diệc bất tồn ư bất giác tướng cố 。 餘可知。 dư khả tri 。 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷第十七 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển đệ thập thất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:45:03 2008 ============================================================